"o menos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو أقل من
        
    • أو نسبة أقل من
        
    • أو أقل في
        
    • فقط أقل من
        
    • أو يقل
        
    Se encontraba en América Latina el 1% o menos de los refugiados del mundo y la proporción correspondiente era igual en Oceanía. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    Se encontraba en América Latina el 1% o menos de los refugiados del mundo y la proporción correspondiente era igual en Oceanía. UN وكان هناك في كل من أمريكا اللاتينية وأوقيانوسيا ما نسبته ١ في المائة أو أقل من لاجئي العالم.
    En algunos casos, sólo se había recibido la mitad o menos de los artículos pedidos. UN وفي بعض الحالات لم تتلق البعثة سوى نصف أو أقل من نصف عدد الأصناف التي طلبت.
    Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Negociación de acuerdos de viajes aéreos especiales para grupos de 20 miembros o menos de personal de mantenimiento de la paz UN التفاوض على اتفاقات سفر خاصة مع الخطوط الجوية لتنقلات 20 أو أقل من موظفي حفظ السلام
    Tres de cada cinco empresas calcularon que el efecto del ajuste representaba un 1,5% o menos de la masa salarial. UN وحسبت ثلاث شركات من أصل خمس أثر التسوية فوجدت أنه يبلغ 1.5 في المائة أو أقل من مجموع النفقات على الأجور.
    Aproximadamente el 80% de las Partes que operan al amparo del artículo 5 tienen actualmente un consumo cero, o menos de 60 toneladas métricas de metilbromuro. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Casi el 80% de las Partes A5 consumen actualmente cero, o menos de 60 toneladas métricas de MB. UN يستهلك حالياً 80٪ تقريباً من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 صفراً أو أقل من 60 طناً مترياً من بروميد الميثيل.
    Sólo se permite a las mujeres conservar la mitad, o menos, de su paga. UN ولا يسمح للنساء بالاحتفاظ إلا بنصف أتعابهن أو أقل من ذلك.
    Más o menos de cuatro minutos. ¿Quieres apostar? Open Subtitles ،أكثر أو أقل من 4 دقائق هل تريد الأشتراك؟
    ¿Me odia más o menos de... lo que odia al resto del mundo hoy? Open Subtitles هل يكرهني أكثر أو أقل من كرهه لباقي العالم اليوم؟
    N = insignificante, o menos de la mitad de la unidad utilizada UN ن = لا يستحق الذكر، أو أقل من نصف الوحدة المستخدمة
    N = insignificante, o menos de la mitad de la unidad utilizada UN ن = لا يستحق الذكر، أو أقل من نصف الوحدة المستخدمة
    N = insignificante, o menos de la mitad de la unidad utilizada UN ن = لا يستحق الذكر، أو أقل من نصف الوحدة المستخدمة
    Sólo la mitad o menos de los compromisos prevén el acceso totalmente libre a los mercados en el comercio transfronterizo; a veces esto se debía a que no era técnicamente practicable. UN أما الالتزامات فلا توفر إلا نصفها أو أقل من نصفها وصولاً كاملاً وحراً إلى سوق التجارة عبر الحدود؛ وهذا يعود في بعض اﻷحيان إلى كون ذلك غير عملي من الناحية الفنية.
    No obstante, la financiación general de la respuesta a nivel mundial aún representa una tercera parte o menos de la cantidad necesaria para alcanzar la meta de destinar 10.000 millones de dólares a gastos anuales para 2005. UN غير أن حصيلة التمويل الشامل للاستجابة العالمية لا تزال تشكل نسبة الثلث أو أقل من المبلغ المطلوب لاستيفاء الهدف المتمثل في تغطية نفقات سنوية قيمتها نحوا من 10 بلايين دولار بحلول عام 2005.
    Mientras la prevalencia aumenta en el Asia central, sólo un 10% o menos de los adolescentes de 15 a 19 años de edad ha siquiera oído hablar del SIDA. UN وفي حين ترتفع معدلات الإصابة في منطقة وسط آسيا فإن 10 في المائة فقط أو أقل من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة ما سمعوا قط بالإيدز.
    a) Hubiera menos de 13 candidatos en la lista A, o menos de nueve candidatos en la lista B; o UN (أ) أقل من 13 مرشحا على القائمة ألف، أو أقل من 9 مرشحين على القائمة باء؛ أو
    a) Hubiera menos de nueve candidatos en la lista A, o menos de cinco candidatos en la lista B; o UN (أ) أقل من 9 مرشحين على القائمة ألف، أو أقل من 5 مرشحين على القائمة باء؛ أو
    Por lo que atañe al PNUD, en 1990 los coordinadores residentes en un total de 60 países indicaron que el 20% o menos de los recursos se canalizaba mediante proyectos y programas de ejecución nacional y que en 19 países no se utilizaba la ejecución nacional en absoluto. UN وفيما يتعلق ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ١٩٩٠، ذكر المنسقون المقيمون في ٦٠ بلدا اجمالا أن ٢٠ في المائة أو نسبة أقل من الموارد توجه من خلال المشاريع والبرامج المنفذة وطنيا، ولم يكن يوجد في ١٩ منها تنفيذ وطني على الاطلاق.
    437. El número de personas con cuatro años o menos de educación formal ha seguido disminuyendo, y ha habido una mejora en la situación en todos los sectores. UN 437- يستمر عدد الأشخاص الذين أتموا 4 سنوات فقط من التعليم الرسمي أو أقل في الانخفاض، وكان هناك تحسن في الوضع في جميع القطاعات.
    La situación ha cambiado considerablemente: en 1994 el PNUD pudo informar que, de 95 países que presentaron información, sólo 24 canalizaban el 20% o menos de los recursos mediante programas y proyectos de ejecución nacional y 18 canalizaban entre el 20% y el 50% de sus recursos de esa forma. UN ٩٤ - وهذه الحالة تغيرت تغيرا ملموسا: فبحلول عام ١٩٩٤، كان في إمكان برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبلغ عن أنه من أصل ٩٥ بلدا قدمت تقارير لم يوجه سوى ٢٤ بلدا فقط أقل من ٢٠ في المائة من مواردها من خلال التنفيذ الوطني، وكان ﻟ ١٨ بلدا حصة تتراوح بين ٢٠ و ٥٠ في المائة.
    Grupo 1: Menos de 10 años de servicio o menos de 46 años de edad UN المجموعة 1: تقل مدة الخدمة عن 10 سنوات أو يقل العمر عن 46 سنة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus