"o miembros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الأعضاء
        
    • أو أعضاء
        
    • أو أفراد
        
    • أو عضو
        
    • أو بأعضاء
        
    • أو أعضاءً
        
    • أو أعضاؤها
        
    • أو أعضائها
        
    • أو أفرادكم
        
    • أو عناصر
        
    • أو كأعضاء
        
    • أو عضوات
        
    • أو بأفراد
        
    • واﻷعضاء
        
    • أو رجال
        
    sobre el total de efectivos o miembros. UN السلفادورية. النسبة المئوية من مجموع الموظفين أو الأعضاء.
    Porcentaje sobre el total de efectivos o miembros. UN النسبة المئوية من مجموع الموظفين أو الأعضاء.
    No se dispone de ningún dato acerca de personas o entidades asociadas con Osama bin Laden o miembros de los talibanes o de Al-Qaida. UN لا تتوفر أية بيانات عن أي أفراد أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو أعضاء حركة الطالبان أو تنظيم القاعدة.
    En efecto, no solamente somos representantes de Estados soberanos o miembros de la Organización universal. UN فنحن لسنا في الواقع مجرد ممثلين لدول ذات سيادة أو أعضاء في منظمة عالمية.
    Se dice que estos actos han sido perpetrados por hombres armados no identificados o miembros de las fuerzas armadas togolesas. UN وقد ارتكب هذه اﻷفعال على ما يزعم رجال مسلحون مجهولو الهوية أو أفراد من القوات المسلحة التوغولية.
    Pueden participar en estas reuniones todos los Estados o territorios que sean miembros o miembros asociados de la CESPAP. UN ٥٨ - العضوية مفتوحة أمام أي دولة أو إقليم عضو أو عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    No se ha informado en Mauricio de ningún activo financiero o económico que se crea estar relacionado con Osama bin Laden o miembros de Al-Qaida o los talibanes o personas o entidades asociadas con ellos. UN لم يتم الإبلاغ عن وجود أصول مالية أو أصول اقتصادية في موريشيوس يعتقد بأن لها صلة بأسامة بن لادن أو بأعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم.
    Podrían formar parte del grupo de trabajo todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Podrán formar parte del grupo de trabajo todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas o miembros de organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ويفتح باب العضوية في الفريق العامل أمام جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El párrafo 1 se aplica independientemente de que el hecho sea o no internacionalmente ilícito para el miembro o miembros a los que vaya dirigida la decisión. UN تنطبق الفقرة 1 سواء كان الفعل المعني غير مشروع دولياً أو لم يكن بالنسبة إلى العضو أو الأعضاء الذين وجه إليهم القرار.
    Si el número de candidatos que obtienen tal mayoría es menor al de personas o miembros que han de ser elegidos, se efectuarán votaciones adicionales para cubrir los puestos restantes. UN فإذا كان عدد المرشحين الحاصلين على هذه الأغلبية أقل من عدد الأشخاص أو الأعضاء اللازم انتخابهم، تجري اقتراعات إضافية لشغل المناصب المتبقية.
    El reglamento interno prevé la posibilidad de crear comisiones y designar entre sus miembros activos o miembros de honor o asociados a un conservador del Museo del Mónaco Antiguo. UN وينص النظام الداخلي على إمكانية تكوين لجان وتعيين أمين متحف موناكو العتيقة من بين أعضائها الناشطين أو أعضاء الشرف أو الأعضاء المشاركين.
    Se cree que muchos de ellos son civiles o miembros de milicias locales que habían sido llevados a la fuerza a los campamentos. UN ومن المعتقد أن كثيرا منهم مدنيون أو أعضاء في الميليشيات المحلية من الذين سبق إحضارهم عنوة إلى المخيمات.
    Se afirmaba que entre las víctimas figuraban principalmente extranjeros, entre ellos solicitantes de asilo o miembros de minorías étnicas. UN وقيل إن الضحايا يشملون في معظمهم أجانب بمن فيهم ملتمسو اللجوء أو أعضاء أقليات اثنية.
    13. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 1999 UN ٣١ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام ١٩٩٩
    Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Régimen de emergencia relativo a las investigaciones del fallecimiento de personas a causa de actos de oficiales de la policía o miembros de las fuerzas armadas UN أنظمة الطوارئ المتعلقة بالتحقيقات القضائية في وفاة اﻷشخاص الناجمة عن أعمال أفراد الشرطة أو أفراد القوات المسلحة
    Pueden participar en estas reuniones todos los Estados o territorios que sean miembros o miembros asociados de la CEPAL. UN ٧٨ - عضويتها مفتوحة أمام أي دولة أو إقليم عضو أو عضو منتسب في اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    No consta que se encuentren en el territorio de Tonga personas o entidades asociadas con Osama bin Laden, los talibanes o miembros de Al-Qaida que no figuren en la lista. UN لا يوجد أي كيانات أو أشخاص معروفين مرتبطين بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو تنظيم القاعدة في أراضي تونغا من غير المدرجين في القائمة.
    Esas personas seguirán gozando de esta inmunidad judicial aunque ya no sean miembros o miembros suplentes de los órganos constituidos en el marco del presente Protocolo; y UN ويظلون متمتعين بهذه الحصانة من الإجراءات القانونية حتى بعد انقضاء فتراتهم بوصفهم أعضاءً أو أعضاءً مناوبين في الهيئات المشكَّلة بموجب أحكام هذا البروتوكول؛
    5. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirá la Presidenta o miembros del Comité en 1996 UN ٥ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها رئيسـة اللجنـــة و/أو أعضاؤها في عام ١٩٩٦
    Entre los afectados, ocho eran presidentes o miembros de comisiones electorales. UN ومن بين الأشخاص الذين شملتهم هذه الإجراءات كان هناك ثمانية من رؤساء اللجان الانتخابية أو أعضائها.
    La presencia de mercenarios como instructores o miembros de los aparatos militares de estas organizaciones es un hecho que es motivo de múltiples denuncias. UN إن وجود المرتزقة كمدربين أو كأعضاء في اﻷجهزة العسكرية لهذه المنظمات هو مدعاة لشكاوى عديدة.
    13. Reuniones de las Naciones Unidas a las que asistirán la Presidenta o miembros del Comité en 1999 UN ٣١ - اجتماعات اﻷمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو عضوات في اللجنة في عام ١٩٩٩
    De esas denuncias, 21 se referían a funcionarios, contratistas o voluntarios de las Naciones Unidas; 37 se referían a miembros de contingentes militares u observadores militares de las Naciones Unidas; 7 se referían a agentes de policía de las Naciones Unidas o miembros de unidades de policía constituidas; y 1 se refería a una persona cuya categoría no se indicaba. UN ومن أصل هذا العدد، تعلق 21 ادعاء إما بموظفين أو متعاقدين أو متطوعين من متطوعي الأمم المتحدة، وتعلق 37 منها بأفراد الوحدات العسكرية أو بمراقبي الأمم المتحدة العسكريين، و 7 بضباط شرطة الأمم المتحدة أو بأفراد وحدات الشرطة المشكلة، وادعاء واحد بشخص من فئة غير محددة.
    Aparte de las normas y de otras reglamentaciones, también funcionan como obstáculos al comercio los sistemas de certificación y acreditación de laboratorios vigentes en los países que son miembros o miembros asociados de la CESPAP. UN وإلى جانب المعايير وغيرها من الضوابط، تعمل نظم المصادقة والشهادات المختبرية، القائمة في البلدان اﻷعضاء في اللجنة واﻷعضاء المشاركة فيها كحواجز أخرى أمام التبادل التجاري.
    Que la persona o personas hayan estado fuera de combate o hayan sido personas civiles o miembros del personal sanitario o religioso que no tomaban parte activa en las hostilidades. UN 3 - أن يكون هذا الشخص أو الأشخاص إما عاجزين عن القتال، أو مدنيين أو مسعفين أو رجال دين ممن لم يشاركوا فعلا في القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus