"o parte de ella" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو عن جزء منها
        
    • أو عن أي جزء منها
        
    • أو جزء منها
        
    • أو أي جزء منها
        
    • جزئياً أو
        
    • أو عن جزء من
        
    • أو لقطاعات منها
        
    • أو على جزء منها
        
    • أو جزء منه
        
    • أو جزءا منها
        
    • أو لجزء من هذا
        
    • أو جزء من
        
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN إذا اضطر الرئيس إلى التغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها عمد إلى تسمية أحد نواب الرئيس ليحل محله.
    1. El Presidente, cuando se ausente durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1 - إذا اضطر الرئيس أن يتغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. El Presidente, cuando se ausente durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1 - إذا اضطر الرئيس أن يتغيب عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يعين أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Cuando el Presidente considere necesario ausentarse de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Si el Presidente no puede estar presente en una sesión de la Conferencia o parte de ella designará para sustituirle al Vicepresidente. UN يقوم الرئيس، إذا تعذر عليه حضور إحدى جلسات المؤتمر، أو جزء منها بتسمية أحد نائبيه ليقوم مقامه.
    En el contrato celebrado entre la UNSOA y los proveedores para el suministro de raciones y combustible y la prestación de servicios médicos comerciales se establecía que las Naciones Unidas tendrían derecho a un descuento sobre el monto de cualquier factura o parte de ella que se pagara en un plazo de 30 días desde la recepción de la factura correspondiente. UN ١٣٣ - ينص العقد المبرم بين مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال والبائعين من أجل إمداد حصص الإعاشة والوقود وتوفير الخدمات الطبية التجارية على أن للأمم المتحدة الحق في " الحصول على خصم من المبلغ المستحق عن أي فاتورة أو أي جزء منها إذا سددت الفاتورة في غضون 30 يوما من تسلمها " .
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها. يُسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si el Presidente del Congreso estima necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes del Congreso para que lo sustituya. UN 1- اذا رأى الرئيس ضرورة لتغيّبه عن جلسة أو عن جزء منها جاز له أن يسمّي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    3. El artículo 105 dice lo siguiente: " Cuando el Presidente estime necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 3- وتنص المادة 105 على ما يلي: " إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن جزء منها يسمي أحد نائبي الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si el Presidente del Congreso estima necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيّبه عن جلسة أو عن جزء منها جاز له أن يسمّي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Si el Presidente del Congreso estima necesario ausentarse durante una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes del Congreso para que lo sustituya. UN ١ - اذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن جلسة أو عن جزء منها جاز له أن يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه .
    1. Cuando el Presidente considere necesario ausentarse de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Cuando el Presidente considere necesario ausentarse de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    1. Cuando el Presidente estime necesario ausentarse de una sesión o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN 1- إذا رأى الرئيس ضرورة لتغيبه عن إحدى الجلسات أو عن أي جزء منها فإنه يسمي أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه.
    Por consiguiente, todas las cantidades recomendadas se presentan en múltiplos de 1.000 dólares, excepto cuando el Grupo recomienda el pago íntegro de una reclamación o parte de ella. UN ولذلك، تعرض جميع مبالغ التعويضات الموصى بها معبّراً عنها بآلاف الدولارات إلا إذا أوصى الفريق بدفع كامل مبلغ المطالبة أو جزء منها.
    1. Cuando el Presidente se ausente temporalmente de una sesión o parte de ella, designará a un Vicepresidente para que actúe como Presidente. UN 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً.
    También se encomendó a este Comité la creación de vías procesales especiales en el sistema de tribunales de la familia de modo que, aunque una causa deba incoarse ante el tribunal competente, conforme a lo prescrito por el Comité del Reglamento [...], el presidente del tribunal de la familia pueda transferir la misma causa o parte de ella a otra instancia de la misma vía procesal sin que las partes tengan que iniciar otro procedimiento. UN ودعيت تلك اللجنة أيضاً إلى استحداث مسارات إجرائية خاصة داخل نظام محاكم الأسرة بحيث إذا كان يجب النظر في مسألة من المسائل في محكمة مختصة، وفق ما تحدده لجنة القواعد ... فإنه يمكن لرئيس المحكمة أن يحيل تلك المسألة أو أي جزء منها إلى محكمة من درجة مختلفة على طول المسار دون أن يُضطر الأطراف إلى تقديم طلب جديد.
    La audiencia será pública, a menos que el grupo de control del cumplimiento decida que la totalidad o parte de ella tenga lugar a puerta cerrada. UN وتكون هذه الجلسة علنية ما لم يقرر الفرع أن تكون مغلقة جزئياً أو بكاملها.
    1. Cuando el Presidente se ausente durante una sesión o parte de ella designará a uno de los Vicepresidentes para que lo sustituya. UN ١ - في حال تغيب الرئيس عن إحدى الجلسات أو عن جزء من جلسة ما، يسمى أحد نواب الرئيس ليقوم مقامه،
    Ello resulta posible únicamente cuando ninguna de las delegaciones presenta oficialmente una objeción respecto del consenso, si bien algunas delegaciones podrán tener reservas acerca de la cuestión de fondo o parte de ella. UN وهذا لا يتسنى إلا في حال عدم تسجيل أي اعتراض رسمي على توافق في الآراء، وإن أبدى بعض الوفود تحفظات على المسألة الموضوعية موضع البحث أو على جزء منها.
    Desde su aprobación en 2007 ha inspirado las nuevas constituciones de Bolivia y el Ecuador; toda la Declaración, o parte de ella, se ha incorporado en legislaciones nacionales. UN وقد كان هذا الإعلان منذ اعتماده في عام 2007 مصدر إلهام لدساتير جديدة كما حدث في بوليفيا وإكوادور؛ وقد أُدمج الإعلان كله أو جزء منه في القوانين الوطنية.
    habitación o parte de ella como: UN يستأجر كل الوحدة السكنية أو جزءا منها بصفته:
    a. Está formado por una o varias fases cuyo único medio de propulsión es un cohete interno que funciona durante toda la trayectoria aérea o parte de ella; UN )أ( تتكون من مرحلة واحدة أو عدة مراحل وتكون وسيلة دفعها الوحيدة محرك صاروخي داخلي، يعمل طوال خط طيرانها أو لجزء من هذا الخط؛
    Si el Presidente no puede presidir una sesión, o parte de ella, designará a uno de los Vicepresidentes para que asuma su función. UN 1- إذا وجد الرئيس ضرورة لتغيًّبه عن جلسة أو جزء من جلسة يعين واحداً من نواب الرئيس ليقوم مقامه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus