No existe un plazo legal en el que deba atenderse una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales. | UN | لا يـوجد إطار زمنـي قانوني يتعين في خلالـه تنفيذ طلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
No se establecen plazos para la solicitud de asistencia jurídica en investigaciones o procedimientos penales. | UN | وليس هناك إطار زمني محدد لطلب المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
No existe un plazo establecido para atender una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales. | UN | 149 - لا توجد مهلة زمنية محددة لوجوب تلبية طلب لتقديم المساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
b) Se presentaron 28 informes de transacciones sospechosas que dieron lugar al inicio de investigaciones judiciales o procedimientos penales. | UN | `2 ' 28 بلاغا عن معاملات مشبوهة أدت إلى الشروع في تحقيقات قضائية أو إجراءات جنائية. |
1.3 Los fiscales internacionales gozarán de las facultades y tendrán las obligaciones inherentes al desempeño de su cargo, incluso la facultad y la responsabilidad de realizar investigaciones penales y de seleccionar investigaciones o procedimientos penales nuevos y en trámite de la competencia de la fiscalía para la que hayan sido nombrados y hacerse responsable de ellos. | UN | 1-3 يكون للمدعين العامين الدوليين سلطة ومسؤولية أداء مهام مناصبهم، بما في ذلك سلطة ومسؤولية إجراء تحقيقات جنائية والاختيار وتحمل المسؤولية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية الجديدة والمعلقة الداخلة في نطاق ولاية وظيفة المدعي العام التي عين أو عينت بها. |
¿Cuánto se tarda por término medio en atender a una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales sobre financiación o apoyo a actos terroristas? | UN | ما هو متوسط طول المدة اللازمة لتنفيذ طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات أو في الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها؟ |
¿Cuál es el procedimiento para tramitar las solicitudes de asistencia de los Estados Miembros para investigaciones penales o procedimientos penales? | UN | يرجى وصف الإجراء المتبع في إكوادور لمعالجة الطلبات الواردة من الدول الأعضاء من أجل المساعدة في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية. |
El Servicio de defensa penal fue establecido para que las personas que son objeto de investigaciones o procedimientos penales tengan acceso a los servicios de asesoramiento, asistencia y representación que requieran en aras de la justicia. | UN | وأنشئت دائرة الدفاع الجنائي بغرض ضمان حصول الأفراد المتورطين في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية على المشورة والمساعدة والتمثيل في هذا المجال حسبما تقتضيه دواعي العدالة. |
Con respecto a la pregunta del Comité sobre el plazo para responder a una solicitud de asistencia judicial en relación con investigaciones o procedimientos penales relativos a la financiación o al apoyo de actos terroristas, este aspecto se regula por los acuerdos concertados entre Jordania y otros Estados sobre el intercambio de asistencia judicial. | UN | في استفسار اللجنة حول الإطار الزمني للرد على طلب المساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل أو دعم الأعمال الإرهابية. |
Sin embargo, en la legislación interna vigente no se indica un período de tiempo específico dentro del cual Filipinas deba tramitar una petición de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales relacionados con el terrorismo. | UN | بيد أنه لا توجد في القوانين المحلية القائمة أية إشارة إلى المدة الزمنية التي يلزم أن ترد فيها الفلبين على طلب بالمساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بالإرهاب. |
¿Cuál es el plazo legal dentro del cual debe darse cumplimiento a una solicitud de asistencia judicial recíproca en investigaciones criminales o procedimientos penales relativos a la financiación de actos terroristas o al apoyo de tales actos, y cuánto tiempo insume efectivamente en la práctica el cumplimiento de una solicitud de esa índole? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني الذي يتعين أن تتم الاستجابة فيه لطلب المساعدة القضائية المتعلقة بالتحريات أو الإجراءات الجنائية المتصلة بتمويل أو دعم الإرهاب، وكم من الزمن تستغرق الاستجابة الفعلية لمثل هذا الطلب؟ |
¿Cuál es el plazo legal dentro del cual debe formularse una solicitud de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales en relación con la financiación u otro apoyo de actos terroristas y cuánto tiempo lleva, en la práctica, atender esa solicitud en Nueva Zelandia? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني اللازم لتلبية أي طلب للحصول على المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بأي شكل آخر، وكم يلزم من الوقت في المتوسط عمليا لتلبية مثل هذا الطلب في نيوزيلندا؟ |
¿Cuál es el plazo legal en que debe atenderse una solicitud de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales relativos a la financiación o el apoyo a actos terroristas y cuánto tiempo lleva en la práctica atender una solicitud de esa índole? | UN | ما هو الإطار الزمنـي القانوني الذي يتعين في حدوده تلبية طلب المساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل أو دعم العمل الإرهابي، وكم يستغرق تنفيذ هذا الطلب فعلا في الممارسة العملية؟ |
- ¿Cuál es el plazo legal para responder a los pedidos de asistencia judicial en investigaciones penales o procedimientos penales (especialmente los relativos a la financiación de actos terroristas u otro tipo de apoyo a éstos) y, en la práctica, en promedio, cuánto demora en Armenia la respuesta a ese tipo de pedidos? | UN | وما هو الإطار الزمني القانوني الذي يجري في غضونه تلبية طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية (ولا سيما تلك المتعلقة بتمويل الأعمال الإرهابية أو دعمها بأية وسيلة أخرى) وما هي طول المدة، في المتوسط، التي يستغرقها في الممارسة العملية تنفيذ هذا الطلب في أرمينيا؟ |
- ¿Cuáles son los plazos legales dentro de los cuales hay que atender las solicitudes de asistencia judicial en materia de investigaciones o procedimientos penales, incluso en lo que se refiere a la financiación de actos de terrorismo o a la participación en tales actos, y cuánto tiempo necesitaría, en la práctica, Burkina Faso para atender una petición de esa naturaleza? | UN | - ما الفترة الزمنية القانونية التي يستغرقها الرد على طلب المساعدة القضائية في مجال التحقيقات أو الإجراءات الجنائية بما في ذلك ما يتعلق بتمويل أعمال الإرهاب أو المشاركة فيها. وما هو الزمن الذي تحتاجه بوركينا فاسو عمليا لمتابعة مثل هذا الطلب؟ |
La aplicación eficaz de los apartado e) y f) del párrafo 2 de la resolución requiere que los Estados, respectivamente, enjuicien a los autores de delitos y dispongan de una legislación que promueva una asistencia mutua en el mayor grado posible en relación con investigaciones o procedimientos penales relativos a la financiación del terrorismo. | UN | إن التنفيذ الفعال للفقرتين الفرعيتين 2 (هـ) و (و) من القرار يتطلب من الدول،كل على حدة، أن تحيل مرتكبي الجرائم إلى العدالة وأن تكون لديها تشريعات ملائمة وأن تقدم لبعضها أكبر قدر ممكن من المساعدة فيما يتصل بالتحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية المتعلقة بتمويل الإرهاب. |
:: ¿Cuál es el plazo legal para atender una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales (que tengan relación con la financiación a actividades terroristas o el apoyo a éstas) y qué tiempo se necesita en la práctica para tramitar tal solicitud en Luxemburgo? | UN | :: ما هو الأجل القانوني الذي تتم خلاله تلبية طلب للمساعدة القانونية في التحقيقات أو الإجراءات الجنائية (التي تكون لها علاقة بتمويل الأنشطة الإرهابية أو دعمها) وما هو الوقت اللازم من الناحية العملية للرد إيجابيا على طلب من ذلك القبيل يقدم للكسمبرغ؟ |
1. No existe un " plazo legal " que se deba cumplir en los pedidos de asistencia judicial en las investigaciones o procedimientos penales. | UN | 1 - لا توجد " مهلة زمنية قانونية " يلزم خلالها الاستجابة للطلب المتعلق بالمساعدة القضائية في تحريات أو إجراءات جنائية. |
Inciso 2 f) (continuación) ¿Cuánto tiempo hace falta normalmente para tramitar una solicitud de asistencia judicial en una investigación o procedimientos penales relativos a la financiación y al apoyo de actos terroristas? | UN | ما هي المدة التي يستغرقها، عادة، تنفيذ طلب مساعدة قضائية في تحقيق جنائي أو دعوى أو إجراءات جنائية متعلقة بتمويل ودعم أعمال إرهابية؟ |
¿Cuál es el plazo previsto para presentar una solicitud de asistencia judicial en investigaciones o procedimientos penales relacionados con la financiación de actos de terrorismo o el apoyo a estos? ¿Cuánto se demoraría, de hecho, la presentación de una solicitud de este tipo en Nepal? | UN | ما هو الإطار الزمني القانوني المسموح به الذي يمكن أن يقدم خلاله طلب بالحصول على المساعدة القضائية في تحقيقات جنائية أو إجراءات جنائية بشأن تمويل أو دعم الأعمال الإرهابية؟ وما هي المدة التي يستغرقها في تنفيذ هذا الطلب عادة في نيبال؟ |
1.3 Los fiscales internacionales gozarán de las facultades y tendrán las obligaciones inherentes al desempeño de su cargo, incluso la facultad y la responsabilidad de realizar investigaciones penales y de seleccionar investigaciones o procedimientos penales nuevos y en trámite de la competencia de la fiscalía para la que hayan sido nombrados y hacerse responsable de ellos. | UN | 1-3 يكون للمدعين العامين الدوليين سلطة ومسؤولية أداء مهامهم، بما في ذلك سلطة ومسؤولية إجراء تحقيقات جنائية والاختيار وتحمل المسؤولية فيما يتعلق بالتحقيقات أو الدعاوى الجنائية الجديدة والتي هي قيد التحقيق الداخلة في نطاق اختصاص وظيفة المدعي العام التي عين بها. |
¿Cuál es el plazo legal para atender las solicitudes de asistencia judicial en las investigaciones o procedimientos penales (especialmente en lo relativo a la financiación u otros apoyos a los actos terroristas), y cuánto tiempo se tarda en la práctica, por término medio, en atenderlas en Trinidad y Tabago? | UN | ما الإطار الزمنـي القانوني الذي يجب خلالـه تقديم طلب للمساعدة القضائية في التحقيقات الجنائية أو الدعاوى الجنائية (ولا سيما تلك التي تتعلق بتمويل الأعمال الإجرامية وبغيـر ذلك من أشكال الدعم)، وما مـدى الفتـرة الزمنية التي تستغرقها، في المتوسط، الاستجابة عمليا لهذا الطلب في ترينيداد وتوباغو؟ |
- Sírvanse describir los procedimientos vigentes para prestar asistencia a otros Estados en materia de investigaciones o procedimientos penales relacionados con el terrorismo. | UN | - ما الإجراءات والآليات المعمول بها لمساعدة الدول الأخرى في مجال التحقيق أو في الإجراءات الجنائية المرتبطة بالإرهاب؟ |