V.C Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental | UN | إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية التي تولد عنصر الكلور |
Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental | UN | إنتاج اللب باستخدام الكلور الأساسي أو المواد الكيميائية المولدة للكلور الأساسي |
Además de las armas de destrucción en masa propiamente dichas, los ataques terroristas contra instalaciones nucleares, biológicas o químicas que provocaran la emisión de radiaciones o la dispersión de agentes biológicos mortíferos o productos químicos tóxicos representaban también un grave peligro al que debía hacer frente la comunidad internacional. | UN | وعلاوة على أسلحة الدمار الشامل بحد ذاتها، فإن الهجمات الإرهابية على المرافق النووية والبيولوجية والكيميائية التي من شأنها أن تؤدي إلى تسرب الإشعاع النووي، أو العوامل البيولوجية الفتاكة أو المواد الكيميائية السامة، تشكل أيضا خطرا كبيرا يجب أن يتصدى له المجتمع الدولي. |
El producto examinado puede producir calor, energía mecánica o productos químicos que han de utilizarse como combustibles, o directamente, electricidad. | UN | وبوسع المنتج محل النظر توفير الحرارة، أو الطاقة اﻵلية أو الكيماويات التي يمكن استعمالها كوقود أو كهرباء. |
Tema 7. Aplicación de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo: sistemas de reglamentación y evaluación de plaguicidas o productos químicos industriales nuevos y existentes | UN | البند 7: تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: المخططات التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة |
Si llegaran a obtener agentes biológicos o productos químicos tóxicos o material fisionable, no cabe duda de que intentarían fabricar armas que no dudarían en utilizar para generar terror y destrucción. | UN | وإذا ما نجح هؤلاء في الحصول على عناصر بيولوجية أو مواد كيميائية سامة أو مواد انشطارية، فلا شك أنهم سيسعون لصنع أسلحة بها، ولن يترددوا في استخدام تلك الأسلحة لبث الرعب والدمار. |
Ello se refiere, por ejemplo, a los límites máximos de la utilización de metales pesados o productos químicos peligrosos, o de sus residuos, en los productos. | UN | وهذا يتعلق، على سبيل المثال، بالحدود القصوى لاستعمال المعادن الثقيلة أو المواد الكيميائية الخطرة أو مخلفاتها في المنتجات. |
Entre ellas figuran institutos de investigación y desarrollo, universidades, centros de fabricación de municiones y productos químicos, centros de almacenamiento de productos químicos e instalaciones de fabricación de pesticidas, abonos y productos petroquímicos con equipo o productos químicos de doble uso. | UN | وتشمل هذه المرافق معاهد البحث والتطوير، والجامعات، ومواقع إنتاج الذخائر والمواد الكيميائية، ومواقع تخزين المواد الكيميائية، والمرافق المتصلة بالمبيدات الحشرية واﻷسمدة والبتروكيماويات ذات المعدات أو المواد الكيميائية المزدوجة الاستعمال. |
Además, la Administración de Aduanas aplica el documento ratificado de la Organización Mundial de Aduanas número L13, de fecha 29 de mayo de 2002, referente a la lista de " productos químicos prohibidos " o " productos químicos sujetos a reglamentos especiales " ; | UN | كما تطبق إدارة الجمارك الوثيقة المصدق عليها رقم L 13التي أعدتها هذه المنظمة وصدرت في 29 أيار/مايو 2005، وذلك على قائمة المواد الكيميائية المحظورة أو المواد الكيميائية الخاضعة لأنظمة خاصة؛ |
c) Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental para el blanqueo; | UN | (ج) إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية المولدة لعنصر الكلور للتبييض؛ |
i) Atención a la necesidad de conocer las complejidades de la eliminación de los productos químicos peligrosos y la sustitución de materiales en el equipo eléctrico y electrónico y de proporcionar también información acerca de los efectos de los materiales o productos químicos más novedosos durante su ciclo de vida; | UN | ' 1` معالجة الحاجة إلى فهم تعقيدات التخلص من المواد الكيميائية الخطرة، واستبدال المواد في المعدات الكهربائية والإلكترونية، وكذلك توفير المعلومات عن الآثار المترتبة عن المواد أو المواد الكيميائية الجديدة عبر كامل أطوار حياتها؛ |
a) i) Definición de compromisos nacionales con respecto a los acuerdos ambientales multilaterales relativos a un grupo temático (por ejemplo, diversidad biológica o productos químicos) | UN | (أ) ' 1` تحديد الالتزامات الوطنية فيما يتصل بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بمجموعة مواضيعية (مثل التنوع البيولوجي أو المواد الكيميائية) |
c) Producción de pasta de papel utilizando cloro elemental o productos químicos que producen cloro elemental para el blanqueo; | UN | (ج) إنتاج لب الورق باستخدام عنصر الكلور أو المواد الكيميائية المولدة لعنصر الكلور للتبييض؛ |
En el Japón existen dos tipos de consejos deliberantes de esta clase: funcionales (por ejemplo, sobre contaminación o finanzas) y para ramas de producción concretas (por ejemplo, automóviles o productos químicos). | UN | وأنشئت مجالس التداول في اليابان وهي من نوعين: مجالس وظيفية )التلوث أو المالية مثلا( ومجالس معنية بصناعات محددة )السيارات أو المواد الكيميائية مثلا(. |
Las PYMES pueden experimentar dificultades para obtener insumos materiales ecológicamente inocuos (por ejemplo, tintes o productos químicos). | UN | قد تواجه المؤسسات الصغيرة والمتوسطة صعوبات في الحصول على مواد مدخلات انتاج غير ضارة بالبيئة )مثل اﻷصباغ أو المواد الكيميائية(. |
Por ejemplo, en el Japón los consejos deliberantes son de dos clases: funcionales (sobre contaminación o finanzas) y por sector de producción (automóvil o productos químicos). | UN | ففي اليابان، مثلا، تنقسم مجالس التداول هذه إلى نوعين: المجالس الوظيفية )لمعالجة قضايا التلوث أو التمويل مثلا( ومجالس التداول المعنية بصناعات محددة )صناعة السيارات أو المواد الكيميائية مثلا(. |
Los desechos peligrosos pueden también estar mezclados con desechos de papel, chatarra o productos químicos destinados a reciclaje. | UN | كما يمكن خلط النفايات الخطرة بالمخلفات من الأوراق والمعادن الخردة أو الكيماويات الموجهة إلى إعادة التدوير. |
:: No permitir la descarga de buques, aeronaves u otros medios de transporte en los puertos de destino de materiales explosivos o productos químicos clasificados como explosivos ni la expedición de permisos o el transporte de esos materiales excepto previa autorización de los servicios de seguridad competentes; | UN | عدم التصريح بتفريغ رسائل المفرقعات أو الكيماويات التي تعد في حكم المفرقعات من السفن أو الطائرات أو وسائل النقل الأخرى في موانئ الوصول أو الإفراج عنها أو نقلها إلا بترخيص مسبق من الجهات الأمنية المعنية؛ |
Aplicación de los párrafos 3 y 4 del artículo 3 del Convenio de Estocolmo: sistemas de reglamentación y evaluación de plaguicidas o productos químicos industriales nuevos y existentes | UN | تنفيذ الفقرتين 3 و4 من المادة 3 من اتفاقية استكهولم: الخطط التنظيمية والتقييمية لمبيدات الآفات الجديدة والمواد الكيميائية الصناعية الجديدة والموجودة |
Nuestros Estados Partes también tienen mucho interés en fortalecer sus capacidades nacionales para afrontar amenazas o incidentes reales que conlleven la utilización de armas químicas o productos químicos tóxicos. | UN | كما أن دولنا الأطراف تتوق إلى بناء قدراتها الوطنية على التعامل مع التهديدات أو الحوادث الفعلية التي تنطوي على استخدام أسلحة كيميائية أو مواد كيميائية سمية. |