"o renovaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو تجديد
        
    • أو تجديدها
        
    Se edificaron o renovaron más de 150 instalaciones escolares. UN وتم إنشاء أو تجديد أكثر من 150 من المرافق التعليمية.
    Séptimo Objetivo. Se establecieron 19 sistemas de agua potable, se creó 1 centro de atención de la salud comunitario integrado y se construyeron o renovaron 1.053 viviendas residenciales. UN الهدف 7: تم تشييد 19 شبكة لمياه الشرب، وتشييد مركز متكامل للرعاية الصحية المجتمعية، وتم تشييد أو تجديد 053 1 مسكنا.
    Se construyeron o renovaron 28 comisarías de policía, 9 centros de capacitación para agentes de policía, 3 cárceles y 8 centros de detención, así como 18 tribunales, 3 edificios de aduanas y otros 69 edificios de administración pública. UN وتم أيضا بناء أو تجديد 28 مركزا للشرطة، و 9 مرافق لتدريب الشرطة، و 3 سجون و 8 مراكز احتجاز، وكذلك 18 محكمة، و 3 مبان للجمارك، و 69 مبنى لإدارات حكومية أخرى.
    Se edificaron o renovaron más de 150 instalaciones escolares. UN وتم إنشاء أو تجديد أكثر من 150 مرفقا تعليميا.
    De una muestra de 16 contratos valorados en 170,9 millones de dólares, 9 se prorrogaron o renovaron antes de que se finalizara el informe sobre la actuación de los proveedores. UN ومن أصل 16 عقدا اشتملت عليها العينة، وبلغت قيمتها 170.9 مليون دولار، جرى تمديد 9 عقود أو تجديدها قبل إكمال تقارير لأداء.
    Se han prestado servicios de atención primaria de la salud en 11 municipios por conducto de 332 centros de salud: se construyeron o renovaron 277 centros de salud rurales mediante las intervenciones de los proyectos de la Iniciativa para el Desarrollo Humano. UN وقد تم توفير خدمات الرعاية الصحية اﻷولية في ١١ منطقة بلدية شملها مجال التركيز، من خلال ٣٣٢ مركزا صحيا: تم بناء أو تجديد ٢٧٧ مركزا صحيا ريفيا عن طريق تدخلات مشاريع المبادرة.
    134. Tras un detenido examen de los progresos realizados en su aplicación, se modificaron y/o renovaron algunos acuerdos de cooperación. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    134. Tras un detenido examen de los progresos realizados en su aplicación, se modificaron y/o renovaron algunos acuerdos de cooperación. UN 134- وإثر استعراض دقيق للتقدم المحرز في تنفيذ اتفاقات التعاون، تم تعديل و/أو تجديد بعض منها.
    En América Latina, no todos los países han reaccionado de modo uniforme -- algunos pasaron a regímenes flotantes, mientras que otros optaron por regímenes fijos o renovaron su compromiso con éstos. UN وفي أمريكا اللاتينية لم تكن استجابات البلدان واحدة، فقد تحولت بعض الاقتصادات إلى نظام يقوم على تعويم العملة بينما اختارت بلدان أخرى الالتزام، أو تجديد الالتزام، بنظام يقوم على التثبيت.
    Entre 2005 y 2008, se construyeron o renovaron 165 escuelas modernas y 1.012 instalaciones escolares. UN فخلال الفترة 2005-2008 تم بناء أو تجديد 165 مدرسة حديثة جديدة و 112 وحدة مدرسية.
    En 2010 se construyeron o renovaron 28 comisarías de policía, 9 centros de capacitación para agentes de policía, 3 cárceles y 8 centros de detención, así como 18 tribunales y otros 69 edificios de administración pública. UN وفي عام 2010 تم إنشاء أو تجديد 28 من مراكز الشرطة و 9 من مرافق تدريب الشرطة و 3 سجون و 8 مراكز احتجاز، إضافة إلى 18 من مقار المحاكم و 69 من مباني الإدارات الحكومية الأخرى.
    Se reformaron o renovaron fábricas de vacunas, el Hospital Municipal Nº 2 de Pyongyang, el Hospital de la Cruz Roja Coreana y la Maternidad de Pyongyang. UN وخضعت مصانع التلقيحات ومستشفى بيونغ يانغ البلدي رقم 2، ومستشفى الصليب الأحمر الكوري، ومستشفى الولادة في بيونغ يانغ لأعمال إعادة بناء أو تجديد.
    Durante el período que abarca el informe, se construyeron o renovaron 87 instalaciones de la policía y el parque automotor recibió 194 nuevos vehículos y motocicletas. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم إنشاء أو تجديد 87 مرفقا للشرطة، وتم ضم 194 مركبة ودراجة نارية جديدة إلى أسطول المركبات.
    En 2010 se construyeron o renovaron 36 instalaciones de tratamiento de desechos, entre ellas 15 vertederos y 21 estaciones de gestión sostenible de los desechos, además de 3 centrales de energía y 48 plantas depuradoras de agua. UN 37 - وفي عام 2010، تم إنشاء أو تجديد 36 مرفقا للنفايات، من بينها 15 موقعا لدفن النفايات و 21 موقعا للإدارة المستدامة للنفايات، وكذلك 3 محطات لتوليد الكهرباء و 48 محطة لمعالجة المياه.
    En 2011 se construyeron o renovaron 33 comisarías de policía, 7 centros de capacitación para agentes de policía, 17 cárceles y 4 centros de detención, así como 12 tribunales y otros 53 edificios de administración pública. UN 35 - وفي عام 2011 تم إنشاء أو تجديد 33 مركزاً للشرطة و 7 من مراكز تدريب الشرطة و 17 سجناً و 4 من مراكز الاحتجاز، فضلاً عن 12 مقرا للمحاكم و 53 من المباني الأخرى للإدارات الحكومية.
    En 2012 se construyeron o renovaron 25 comisarías de policía, 2 centros de capacitación para agentes de policía, 2 cárceles y 4 centros de detención, así como 2 tribunales y otros 73 edificios de administración pública. UN 38 - وفي عام 2012، تم إنشاء أو تجديد 25 مركزاً للشرطة ومركزين من مراكز تدريب الشرطة وسجنين و 4 من مراكز الاحتجاز فضلاً عن دارين للمحاكم و 73 من المباني الأخرى للإدارات الحكومية.
    En 2013, se construyeron o renovaron 7 comisarías de policía y 7 cárceles, así como 7 tribunales y 35 edificios de administración pública de otro tipo. UN 40 - وفي عام 2013، تم إنشاء أو تجديد 7 مراكز للشرطة، و7 سجون، فضلاً عن 7 من دور المحاكم، و 35 من المباني الأخرى للإدارات الحكومية.
    El número de locales alquilados fue inferior a lo previsto porque la Misión utilizó locales proporcionados por el Gobierno y muchas de las nuevas oficinas electorales y de los nuevos locales para las unidades de policía constituidas se construyeron o renovaron en instalaciones disponibles de la MONUC y el PNUD. UN يعزى انخفاض عدد المباني المستأجرة إلى أن البعثة كانت تستخدم المباني المقدمة من الحكومة وإلى بناء أو تجديد العديد من مكاتب ومباني الانتخابات الجديدة لوحدات الشرطة المشكـَّـلة في المباني الحالية للبعثة/مكتب الأمم المتحدة الإنمائي.
    En el caso de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), los contratos se prorrogaron o renovaron sin licitación, aun cuando se lograron considerables ahorros en los casos en que se recurrió a la licitación (A/51/5 (Vol. UN وفي حالة عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، جرى تمديد العقود أو تجديدها دون طرح مناقصة. بالرغم من تحقيق وفورات هامة بالحالات التي استخدمت فيها المناقصات التنافسية )A/51/5 )المجلد الثاني(، الفرع الثاني، الفقرات ٧٨ و ٨٦-٨٩(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus