"o sólo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو فقط
        
    • أم فقط
        
    • أو مجرد
        
    • أو لا
        
    • أَو فقط
        
    • أم مجرد
        
    • او فقط
        
    • أو لأنها
        
    • فقط أو
        
    • أم أنك
        
    • أم مجرّد
        
    • فقط أم
        
    • أو على البيع فقط
        
    • أو إلى أن يتم ذلك
        
    • او مجرد
        
    Aún así, decide esconderse o sólo mezclarse entre ustedes. Open Subtitles رغم ذلك إنها أختارت الأختباء أو فقط الأختلاط مع بقيتكم
    ¿Su profesión es taxista loco por la velocidad o sólo loco? Open Subtitles المهنة، مكتوب سائق تكسي مجنون أو فقط سائق مجنون؟
    ¿Siempre es así de gracioso... o sólo cuando lo quieren por asesinato? Open Subtitles أهو دائماً بهذا المرح أم فقط عندما يكون متهمّا بالقتل؟
    Cabe preguntarse: ¿Será este aniversario una verdadera celebración o sólo otra conmemoración? UN والسؤال المطروح هو: هل ستكون هذه الذكرى السنوية احتفالا حقيقيا أو مجرد احتفال تذكاري آخر؟
    Ese derecho no existe, al menos en forma escrita, o sólo existe de un modo imperfecto. UN وهذا القانون غير موجود، أو على اﻷقل غير موجود في شكل مكتوب، أو لا يوجد إلا في صورة ناقصة.
    ¿Deja el bufete o sólo a ti? Open Subtitles هو يَتْركُ الشركةَ الكاملةَ، أَو فقط أنت؟
    ¿Eres corrupto como ellos, o sólo sigues órdenes como un perro leal? Open Subtitles هل أنت مكّارٌ مثلهم؟ أم مجرد مخلص كالكلب تتبع الأوامر؟
    ¿Ustedes torturan así a todo el mundo o sólo a los americanos? Open Subtitles هل انت تعذب كل شخص هكذا او فقط "الأمريكيون" ؟
    ¿Quieres decir algo o sólo querías saber si lo leí? Open Subtitles هل هناك غاية من ذكر هذا، أو فقط تريد أن تتأكد بأنني قرأته؟
    o sólo produjeron dudas que ya tenía. Open Subtitles أو فقط الإفصاح عن تساؤلات كنت أسألها دائماً لنفسي
    ¿O sólo manifiestas tu frustración porque "alguien" eligió la casa equivocada? Open Subtitles أو فقط تنسى احباطك لان هنالك شخص خمن البيت الخطأ؟
    ¿o sólo ibas a dejar que encontrara la casa vacía? Open Subtitles إذاً إلى أين ستذهبين ستخبريني، أو فقط تطلبي مني العودة إلى بيت فارغ؟
    ¿Harán una fiesta grande o sólo serán ustedes dos y el cura? Open Subtitles أسيكون زفافاً كبيراً أم فقط أنتما الاثنان و الواعظ الديني؟
    ¿Es en serio lo de Samir o sólo quieres jugar con él? Open Subtitles هل أنتي جادة مع سمير أم فقط تلعبين معه ؟
    ¿Los pedisteis los cuatro o sólo vosotros tres? Open Subtitles هل جميعكم طلبتم العمل أم فقط أنتم الثلاثة؟
    Sin embargo, no queda muy claro si están presos, fueron raptados o sólo desaparecieron. UN بيد أنه ليس واضحا ما إذا كانوا مساجين أو مختطفين أو مجرد أشخاص مفقودين.
    La oradora pregunta si el acceso por parte de la mujer a la justicia es una realidad o sólo una posibilidad remota. UN وسألت عما إذا كان الوصول إلى العدالة للمرأة حقيقة واقعة أو مجرد إمكانية بعيدة.
    Muchos países no disponen de los conocimientos especializados necesarios, o sólo pueden acceder a ellos a un precio elevado. UN وفي العديد من البلدان لا تتوفّر الدراية اللازمة في هذا الصدد على الإطلاق أو لا تتوفر إلا بتكلفة عالية.
    Bueno, Veo detrás del cristal que la Dra. Nora esta en desacuerdo o sólo ha comido una almeja podrida. Open Subtitles حَسناً، أَرى خلال الزجاجَ تلك الدّكتورةِ نورا أمّا يَختلفُ معني أَو فقط أَكلَ a كتوم سيئ.
    ¿Somos amigas o sólo conocidas? Dolores... Open Subtitles هل تجمع بيننا صداقة أم مجرد معرفة سطحية؟
    ¿O sólo porque te convenía para mantener las cosas bajo control? Open Subtitles او فقط لانك تريد الابقاء على كل شيء،،، تحت السيطرة؟
    Otras no pueden considerarse satisfactorias porque no se refieren para nada a los dictámenes del Comité o sólo tratan uno de los aspectos mencionados. UN وهناك ردود أخرى لا يمكن اعتبارها مرضية إما لأنها لا تتناول آراء اللجنة إطلاقاً أو لأنها تتناول جانباً واحداً منها.
    Los que no se mantienen fieles a la línea oficial son enviados a campamentos y sometidos a humillaciones; por ejemplo, les afeitan la mitad del bigote, les rapan la cabeza entera o sólo la mitad o les sacan uno o dos dientes. UN أما أولئك الذين يشقون عصا الطاعة للخط الرسمي فيرسلون، كما تفيد التقارير، إلى معسكرات ويتعرضون للمعاملة المهينة، من قبيل حلق نصف شواربهم، وحلق شعر رؤوسهم في جانب منه فقط أو نزع سن أو اثنين من أسنانهم.
    ¿En serio hablas francés o sólo lo que dice el menú en francés? Open Subtitles هل تتحدث حقا الفرنسية أم أنك تتفوه بالهراء من قائمتك الفرنسية؟
    Quiero ver si nuestra paciente es un unicornio o sólo una yegua fácil. Open Subtitles عليّ معرفة إذا كانت مريضتنا وحيدة قرن أم مجرّد فرسة عاهرة
    Testosterona o sólo los esteroides en general. Open Subtitles هل التيستوستيرون فقط أم السترويد عموماً
    Cabe, por ejemplo, que el distribuidor deba limitarse a vender al por mayor el producto de que se trate a los mayoristas o sólo venderlo directamente a los minoristas. UN فمثلا قد تُقصر حرية الموزع على مبيعات المنتج المعني بالجملة من تجار الجملة أو على البيع فقط مباشرة إلى منافذ التجزئة.
    Esta entraña una autorización del país, según proceda (si la localidad está en una fase de seguridad) y el funcionario se compromete a no iniciar el viaje hasta haber obtenido la autorización o sólo si ésta no es necesaria (localidades que no están en una fase de seguridad). UN وهذا يشمل موافقة أمنية داخل البلد، في الحالات التي يكون فيها ذلك مطلوباً (المواقع التي تمر بمرحلة أمنية) ويجب عليهم التعهد بعدم المغادرة ما لم يتم منح الموافقة الأمنية أو إلى أن يتم ذلك أو عندما لا تصبح الموافقة الأمنية مطلوبة (المواقع التي لا تمر بمرحلة أمنية).
    Quiero decir, ¿eres una ideóloga o sólo una colegiala tonta siguiendo al chico empollón quién al final se fijó en ella? Open Subtitles اعني ، هل انت صاحبة مبدأ او مجرد فتاة مدرسة سخيفة تتبع الفتى المكتئب الذي انبه اليها اخيرا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus