"o se están" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو يجري
        
    • أو هي قيد
        
    • أو هي بصدد
        
    • أو قيد
        
    • أو التي يجري
        
    • أو الجاري
        
    • أو التي على وشك
        
    • أو يجرى
        
    • أو هي في طور
        
    • أو أنها بصدد
        
    • أو ما زالت
        
    • أو يتم
        
    • أو ما تزال
        
    • أو تجري
        
    • أو الذين تجري
        
    Sin embargo, los primeros indicadores señalan actualmente que muchos de esos obstáculos se han superado o se están superando y que ese impulso se está generando ya. UN غير أن المؤشرات اﻷولية توحي اﻵن أنه قد تم التغلب على كثير من هذه العقبات أو يجري التغلب عليها وأن الزخم بدأ يتعاظم.
    Sin embargo, los primeros indicadores señalan actualmente que muchos de esos obstáculos se han superado o se están superando y que ese impulso se está generando ya. UN غير أن المؤشرات اﻷولية توحي اﻵن أنه قد تم التغلب على كثير من هذه العقبات أو يجري التغلب عليها وأن الزخم بدأ يتعاظم.
    También se han creado o se están creando sitios Web sobre el CAC y algunos de sus órganos subsidiarios. UN وهناك مواقع الكترونية للجنة التنسيق اﻹدارية وبعض هيئاتها الفرعية تم إنشاؤها بالفعل أو يجري إنشاؤها حاليا.
    Para estos usos, se dispone de alternativas o se están desarrollando, y el SPFO será sustituido con relativa rapidez. UN وتتاح لهذه الاستعمالات بدائل أو هي قيد التطوير، وسيجرى إحلال سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين بسرعة نسبياً.
    En 61 países se pusieron en práctica o se están elaborando estrategias nacionales de desarrollo sostenible como mecanismos de planificación estratégica. UN أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا.
    Se están a punto de finalizar o se están negociando con otros países otros convenios de esta naturaleza. UN وهناك اتفاقيات أخرى من هذا القبيل توجد في مراحلها النهائية أو قيد التفاوض بشأنها مع بلدان أخرى.
    Desde entonces se han ejecutado o se están ejecutando 138 proyectos, en seis tramos consecutivos, por un presupuesto general de 92,5 millones de dólares. UN ومنذ ذلك الحين، نُفذ 138 مشروعا أو يجري تنفيذها في إطار ست شرائح متتالية، بميزانية إجمالية قدرها 92.5 مليون دولار.
    La mayoría de las recomendaciones se han cumplido o se están cumpliendo mediante proyectos que aún se están ejecutando. UN وقد نُفذت التوصيات في معظمها، أو يجري العمل على تنفيذها من خلال مشروعات عاملة حتى الآن.
    Algunas técnicas gozan de reconocimiento, mientras que otras son más experimentales o se están introduciendo en el mercado. UN وبعض هذه التقنيات مستقرة، بينما توجد تقنيات أخرى في مراحل تجريبية أو يجري إتاحتها للسوق.
    También se han establecido o se están estableciendo administraciones nacionales con competencia para entender en las cuestiones de refugiados. UN وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل اللاجئين.
    Ya se han creado o se están estableciendo oficinas regionales y subregionales. UN وقد أنشئت أو يجري حاليا انشاء مكاتب اقليمية ودون اقليمية تابعة لمكتب خدمات المشاريع جار.
    También se han establecido o se están estableciendo administraciones nacionales con competencia para entender en las cuestiones de refugiados. UN وبالمثل، تم أو يجري حاليا إنشاء ادارات وطنية تختص بمعالجة مسائل اللاجئين.
    En muchos casos se han elaborado o se están elaborando estrategias nacionales como base para la acción. UN وفي كثير من الحالات تم أو يجري حاليا وضع استراتيجيات وطنية كأساس للعمل.
    En muchos casos se han elaborado o se están elaborando estrategias nacionales como base para la acción. UN وفي كثير من الحالات تم أو يجري حاليا وضع استراتيجيات وطنية كأساس للعمل.
    En 37 de esos países ya se han terminado o se están elaborando programas de acción a nivel provincial o municipal. UN وقد اكتملت برامج العمل على مستوى المقاطعات و/أو البلديات، أو هي قيد اﻹعداد، في ٣٧ من تلك البلدان.
    Los procedimientos de fiscalización se han examinado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو هي بصدد التنقيح، بحسب الاقتضاء، استجابة إلى تلك التوصيات.
    Los procedimientos de control se han revisado o se están revisando, según proceda, en respuesta a esas recomendaciones. UN وأن إجراءات الرقابة قد نُقحت أو قيد التنقيح، حسب الاقتضاء، استجابة لهذه التوصيات.
    En ese contexto, evaluamos positivamente el proceso que se ha iniciado de liberalización de comercio mutuo mediante numerosos acuerdos bilaterales entre nuestros países que ya se han firmado o se están preparando. UN وفي هذا السياق، فإننا نقيم تقييما إيجابيا العملية التي بدئت لتحرير التجارة المتبادلة عن طريق الاتفاقات الثنائية المتعددة بين بلداننا التي وقعت بالفعل أو التي يجري إعدادها.
    La información que se presentó se refería al programa de trabajo del Comité y a los resultados y logros de las iniciativas que se han emprendido o se están realizando UN وقدمت الإحاطات معلومات عن برنامج عمل اللجنة والنتائج والإنجازات التي تمخضت عنها المبادرات المتخذة أو الجاري اتخاذها.
    Por eso, en general, se ha solicitado más información sobre el papel que desempeña la mujer en la práctica, a fin de determinar qué medidas, además de las puramente legislativas de protección, se han adoptado o se están adoptando para cumplir las obligaciones precisas y positivas que establece el artículo 3 y qué progresos se han logrado o con qué factores o dificultades se ha tropezado al respecto. UN وعليه، طلبت معلومات إضافية بصفة عامة من دور المرأة في الواقع العملي، للتحقق من التدابير، وكذلك الإجراءات التشريعية البحتة للحماية، التي اتخذت، أو التي على وشك أن تتخذ، لتنفيذ الالتزامات المحددة والإيجابية بمقتضى المادة 3 ومعرفة التقدم المحرز أو العوامل أو الصعوبات التي ووجهت في هذا المجال.
    Además, se han elaborado o se están elaborando varios instrumentos adicionales, entre los que cabe mencionar los siguientes: UN فضلا عن ذلك، جرى وضع عدة أدوات إضافية أو يجرى العمل على وضعها بما ليشمل ما يلي:
    Ya se han formulado o se están preparando programas en cuatro países menos adelantados. UN وهناك برامج في أربعة من أقل البلدان نموا قد تمت صياغتها أو هي في طور اﻹعداد.
    97. Las recomendaciones que figuran a continuación cuentan con el apoyo de Laos, que considera que ya se han aplicado o se están aplicando: 97.1. UN 97- تؤيد جمهورية لاو التوصيات الواردة أدناه التي تعتبر أنها قامت بالفعل بتنفيذها أو أنها بصدد تنفيذها:
    Se han construido o se están construyendo nuevas prisiones. UN كما بُنيت سجون جديدة أو ما زالت تحت التشييد حالياً.
    Varios de los plaguicidas que son COP se han utilizado o se están utilizando como biocidas. UN تم إستخدام أو يتم إستخدام العديد من الملوثات العضوية الثابتة من مبيدات الآفات كمبيدات آفات بيولوجية.
    Más adelante se dan más detalles (véanse las secciones II y III). Por consiguiente, el número total de acusados cuyos juicios han concluido o se están tramitando es de 48. UN وترد أدناه تفاصيل أخرى (انظر الفرعين " ثانيا " و " ثالثا " أدناه). وبذلك سيصل العدد الإجمالي للمتهمين الذين إما أُنجزت محاكماتهم أو ما تزال جارية حاليا إلى 48 متهما.
    Algunas de estas actividades se llevan a cabo en programas bilaterales o se están examinando en el seno de iniciativas multilaterales, como la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur. UN وبعض هذه اﻷنشطة يجري العمل فيه من خلال برامج ثنائية أو تجري دراسته في إطار مبادرات متعددة اﻷطراف، مثل منطقة السلم والتعاون في جنوب المحيط اﻷطلسي.
    En consecuencia, el número de personas cuyos juicios han concluido o se están celebrando asciende a 50. UN وبالتالي، يصل عدد الأشخـــاص الذين أنجزت محاكمتهم أو الذين تجري محاكمتهم بالفعــل، إلى 50 شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus