"o sea del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي بنسبة
        
    • أو بنسبة
        
    • أو نسبة
        
    • أي ما نسبته
        
    • أو ما نسبته
        
    El total de las contribuciones prometidas por 101 gobiernos en 1993 ascendió a 216,6 millones de dólares, una disminución de 17,2 millones de dólares en cifras monetarias, o sea del 7,4% con respecto a las contribuciones de 233,8 millones de dólares prometidas en 1992. UN وبلغ إجمالي المساهمات التي أعلنتها ١٠١ حكومة في عام ١٩٩٣ ما قدره ٢١٦,٦ مليون دولار بانخفاض قدره ١٧,٢ مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة ٧,٤ في المائة عن المساهمات المعلنة في عام ١٩٩٢ والبالغة ٢٣٣,٨ مليون دولار.
    Colombia registró una disminución de 65 millones de dólares, o sea del 44%, de 147 millones en 2003 a 82 millones en 2004. UN وتراجعت حصة كولومبيا بمبلغ قدره 65 ملايين دولار أي بنسبة 44 في المائة، حيث انخفضت من 147 مليون دولار في عام 2003 إلى 82 مليون دولار في عام 2004.
    Los créditos para puestos por valor de 10.074.300 dólares reflejan un aumento de 699.300 dólares, o sea del 7,5%. UN 117 - تمثل الاعتمادات المخصصة للوظائف والبالغة 300 074 10 دولار، زيادة قدرها 300 699 دولار، أي بنسبة 7.5 في المائة.
    El total de gastos de los proyectos con cargo a los recursos ordinarios disminuyó ligeramente de 230,9 millones de dólares en 1995 a 225 millones de dólares en 1996, lo que representa una ligera disminución de 5,9 millones de dólares, o sea del 2,6%. UN ٣ - وتسجل مجموع نفقات المشاريع من الموارد العادية انخفاضا طفيفا من ٢٣٠,٩ مليون دولار في عام ١٩٩٥ إلى ٢٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٦، أي بنقصان ضئيل قدره ٥,٩ ملايين دولار أو بنسبة ٢,٦ في المائة.
    En comparación con los 13.730.000 dólares al final del bienio anterior, ello supone un incremento de 5,8 millones de dólares, o sea del 42,25%. UN وبالتالي، فقد حدثت زيادة بمبلغ 5.8 ملايين دولار، أو بنسبة 42.25 في المائة، مقارنة بمبلغ 13.73 مليون دولار المسجل في نهاية فترة السنتين السابقة.
    Si se incluyen los fondos para misiones políticas especiales que se necesitan, la estimación preliminar total de 4.619,9 millones de dólares representará un aumento de 412,3 millones de dólares, o sea del 9,8%. UN وبمجرد إدراج الاعتمادات المطلوبة للبعثات السياسية الخاصة، سيمثل مجموع التقديرات الأولية البالغ 619.9 4 مليون دولار زيادة قدرها 412.3 مليون دولار، أو نسبة 9.8 في المائة.
    De los 9.062 puestos que figuran en el actual presupuesto por programas, se ha propuesto la redistribución entre secciones, o dentro de una misma sección, de 810 puestos, o sea del 8,9% del total. UN فمن أصل 062 9 وظيفة في الميزانية البرنامجية الحالية، يقترح إعادة توزيع 810 وظائف أي ما نسبته 8.9 في المائة من المجموع الحالي وذلك إما داخل الأبواب أو فيما بينها.
    Se proyecta un aumento en el número de mujeres casadas de edad reproductiva en los países en desarrollo de unos 14 millones por año, con un incremento total de 169 millones, o sea del 21,5% en el período 1994-2005. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد المتزوجات في سن الانجاب في البلدان النامية بحوالي ١٤ مليونا في السنة، بزيادة مجموعها ١٦٩ مليونا، أي بنسبة ٢١,٥ في المائة في الفترة ١٩٩٤-٢٠٠٥.
    El total de las contribuciones prometidas por 105 gobiernos en 1992 ascendió a 233,8 millones de dólares, un aumento de 13,1 millones de dólares en cifras monetarias, o sea del 5,9% con respecto a las contribuciones de 220,7 millones de dólares prometidas en 1991. UN وبلغ إجمالي المساهمات التي عقدتها ١٠٥ حكومات في عام ١٩٩٢ ما مقداره ٢٣٣,٨ مليون دولار، بزيادة مقدارها ١٣,١ مليون دولار بالقيمة الدولارية، أي بنسبة ٥,٩ في المائة، على المساهمات التي تم عقدها في عام ١٩٩١ والبالغة ٢٢٠,٧ مليون دولار.
    Además, los honorarios de administración abonados a Ogden también experimentaron un aumento apreciable, de 43.688 dólares, o sea del 88% con respecto al bienio 1990-1991. UN وعلاوة على ذلك، زادت أيضا أتعاب إدارة شركة أوغدن زيادة كبيرة، بما يبلغ ٦٨٨ ٤٣ دولارا، أي بنسبة ٨٨ في المائة، عنها في فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١.
    La estimación incluye aumentos de 77.767.000 dólares, o sea del 41%, para personal militar y policial; 11.628.200 dólares, o sea del 11,9%, para personal civil; y 3.709.600 dólares, o sea del 1,3%, para gastos operacionales. UN والتقدير يشمل زيادة قدرها 000 767 77 دولار، أي بنسبة 41 في المائة، للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة؛ وزيادة قدرها 200 628 11 دولار، أي بنسبة 11.9 في المائة، للأفراد المدنيين، وزيادة قدرها 600 709 3 دولار، أي بنسبة 1.3 في المائة، للتكاليف التشغيلية.
    Para el período 2004/2005 se propone, en el renglón de personal militar y de policía, un aumento de 564.500 dólares, o sea del 2,5%, en comparación con la consignación correspondiente al período actual. UN 18 - وتُقترح تحت بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة للفترة 2004/2005 زيادة قدرها 500 564 دولار، أي بنسبة 2.5 في المائة بالمقارنة بالفترة الحالية.
    Para el período 2004/2005 se propone, por concepto de personal civil, un aumento de 2.411.800 dólares, o sea del 25%, en comparación con el prorrateo correspondiente al período actual. UN 19 - تقترح زيادة قدرها 800 411 2 دولار، أي بنسبة 25 في المائة، مقارنة بمخصصات الفترة الحالية تحت بند الموظفين المدنيين للفترة 2004/2005.
    Al final del ejercicio en curso, el gasto total estimado ascendería a 514.485.300 dólares con cargo a la consignación de 524.000.000 dólares, lo que arroja un saldo no comprometido proyectado de 9.514.700 dólares, o sea del 1,8%. UN ويُقدر أن يبلغ مجموع النفقات في نهاية الفترة المالية الحالية 300 485 514 دولار مقابل اعتماد قدره 000 000 524 دولار، مما يتخلف عنه رصيد حر يتوقع أن يكون بمبلغ 700 514 9 دولار، أو بنسبة 1.8 في المائة.
    Esta cifra, junto con ingresos de 3 millones de dólares por concepto de intereses, da como resultado unos ingresos totales de recursos ordinarios de 219,6 millones de dólares en 1993, lo que representa una disminución de 18,6 millones de dólares, o sea del 7,8%, respecto del año anterior. UN عام ١٩٨٥. واذا أضيف الى هذا المبلغ اﻹيرادات اﻵتية من الفوائد وقدرها ٣ ملايين دولار، تصل الايرادات الكلية من الموارد العادية في عام ١٩٩٣ إلى ٢١٩,٦ مليون دولار، أي بنقصان قدره ١٨,٦ مليون دولار، أو بنسبة ٧,٨ في المائة مقارنة بعام ١٩٩٢.
    4. El total de gastos de los proyectos con cargo a los recursos ordinarios aumentó de 134,3 millones de dólares en 1993 a 201,4 millones de dólares en 1994, lo que representa un aumento de 67,1 millones de dólares, o sea del 50%. UN ٤ - وزاد مجموع نفقات المشاريع من الموارد العادية من ١٣٤,٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣ الى ٢٠١,٤ مليون دولار فـي عـام ١٩٩٤، بزيـادة قدرهـا ٦٧,١ مليون دولار، أو بنسبة ٥٠ في المائة.
    3. El total de gastos de los proyectos con cargo a los recursos ordinarios aumentó de 201,4 millones de dólares en 1994 a 230,6 millones de dólares en 1995, lo que representa un aumento de 29,2 millones de dólares, o sea del 14,5%. UN ٣ - وزاد مجموع نفقات المشاريع من الموارد العادية من ٢٠١,٤ من ملايين الدولارات في عام ١٩٩٤ الى ٢٣,٦ مليون دولار في عام ١٩٩٥، أي بزيادة قدرها ٢٢٩, مليون دولار، أو بنسبة ١٤,٥ في المائة.
    Los recursos necesarios estimados en concepto de gastos operacionales para el período comprendido entre el 1° de julio de 2006 y el 30 de junio de 2007 representan una disminución de 14.407.900 dólares, o sea del 5,9%, en comparación con los fondos asignados para el período 2005/2006. UN 40 - تمثل الاحتياجات التشغيلية المقدرة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/ يونيه 2007 انخفاضاً مقداره 900 407 14 دولار، أو بنسبة 5.9 في المائة، مقارنة مع مخصصات الفترة 2005/2006.
    4. Los ingresos totales disminuyeron de 1.528 millones de dólares en 1992 a 1.351 millones en 1993, una reducción de 177 millones de dólares, o sea del 12%. UN ٤ - هبطت اﻹيرادات الاجمالية من ٥٢٨ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ٣٥١ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بمقدار ١٧٧ مليون دولار أو نسبة ١٢ في المائة.
    14.9 Los recursos necesarios para esta sección en el bienio 2002 - 2003 ascienden a 5.314.600 dólares, lo que representa un aumento de 493.300 dólares (o sea del 10,2% a valores de 2000 - 2001). UN 14-9 وتبلغ الاحتياجات من الموارد في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2002-2003 مبلغا قدره 600 314 5 دولار، وهو يعكس زيادة قدرها 300 493 دولار (أو نسبة قدرها 10.2 في المائة بمعدلات الفترة 2000-2001).
    De los 9.062 puestos que figuran en el actual presupuesto por programas, se ha propuesto la redistribución entre secciones, o dentro de una misma sección, de 810 puestos, o sea del 8,9% del total. " UN فمن أصل 062 9 وظيفة في الميزانية البرنامجية الحالية، يقترح إعادة توزيع 810 وظائف أي ما نسبته 8.9 في المائة من المجموع الحالي وذلك إما داخل الأبواب أو فيما بينها " .
    VIII.173 Como se indica en el cuadro 27G.1 del proyecto de presupuesto por programas, las estimaciones correspondientes a la sección 27G, Administración, Viena, se elevan a 34.137.200 dólares antes del ajuste, lo que representa un crecimiento negativo de los recursos de 10.540.700 dólares, o sea del 23,5%. UN ثامنا - ١٧٣ تبلغ تقديرات الباب ٢٧ زاي، اﻹدارة، فيينا، حسبما ورد في الجدول ٢٧ زاي - ١ من الميزانية البرنامجية المقترحة ٢٠٠ ١٣٧ ٣٤ دولار قبل إعادة تقدير التكاليف، وهي تمثل نموا سالبا في الموارد قــدره ٧٠٠ ٥٤٠ ١٠ دولار، أو ما نسبته ٢٣,٥ فـي المائـة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus