"o servicios a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو الخدمات إلى
        
    • أو خدمات على
        
    • أو الخدمات من
        
    En el marco del proyecto se proporciona información completa sobre la evolución del mercado mundial del mineral de hierro para productores, compradores, agentes de transporte marítimo, proveedores de bienes o servicios a la industria del sector, analistas y consultores. UN ويتيح المشروع معلومات شاملة بشأن التطورات المتعلقة بركاز الحديد في السوق العالمية ليستخدمها المنتجون والمشترون ووكلاء الشحن وموردو السلع أو الخدمات إلى قطاع الصناعة والمحللون والمستشارون.
    Suministro de bienes o servicios a otras empresas UN توفير السلع أو الخدمات إلى مؤسسات أخرى
    También hubo informes de ataques de antibalaka contra no musulmanes que se pensaba proporcionaban suministros o servicios a estas zonas. UN ووردت أنباء أيضا عن قيام أفراد هذه الميليشيا باستهداف أشخاص غير مسلمين يُعتقد بأنهم يقدمون الإمدادات أو الخدمات إلى هذه المناطق.
    Sin embargo, a veces les resulta más sencillo participar indirectamente en el comercio vendiendo productos o servicios a otras empresas nacionales exportadoras que exportar ellas mismas directamente, ya que así no necesitan infraestructura de exportación, corren menos riesgos y la inversión es menor. UN غير أن المشاركة غير المباشرة في التجارة من خلال بيع المنتجات أو الخدمات إلى شركات محلية أخرى تعمل في التصدير قد تكون أسهل من التصدير المباشر لأنها لا تقتضي وجود بنية تحتية للتصدير، كما أنها أقل مخاطرة وتتطلب استثمارات أقل.
    Los contratistas institucionales o empresariales son instituciones que proporcionan bienes o servicios a las Naciones Unidas sobre una base contractual (véase ST/AI/327). UN وتتمثل المؤسسات أو المنظمات المتعاقدة في مؤسسات تقدم لﻷمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي )انظر (ST/AI/327.
    Así pues, una oferta de bienes o servicios a través de Internet no supondría de por sí una oferta vinculante. UN ومن ثم فإن تقديم عرض للسلع أو الخدمات من خلال الانترنت لن يشكل في الظاهر عرضا ملزما.
    Se hizo hincapié en que solo debía autorizarse la ejecución de actividades de asistencia o servicios a los Estados y los interesados pertinentes a nivel nacional en el ámbito de la protección de los derechos humanos una vez se hubieran celebrado consultas con los Estados de que se tratara y se hubiera obtenido su consentimiento. UN وجرى التأكيد على أنه ينبغي ألا يكون من الممكن تقديم المساعدة أو الخدمات إلى الدول والجهات المعنية المختصة على الصعيد الوطني في مجال حماية حقوق الإنسان إلا بعد التشاور مع الدول المعنية والحصول على موافقتها.
    Las peticiones hechas con arreglo a los apartados a) y b) del párrafo 1 de la resolución 1452 (2002) del Consejo de Seguridad de autorización para hacer pagos por el suministro de bienes o servicios a una parte incluida en la Lista pueden suponer el peligro de que las sumas indicadas se inflen mediante un acuerdo reservado entre el proveedor y esa parte. UN 50 - قد تنطوي الطلبات المقدمة بموجب الفقرتين 1 (أ) أو 1 (ب) من قرار مجلس الأمن 1452 (2002) بغرض الموافقة على تسديد نفقات تقديم البضائع أو الخدمات إلى شخص مدرج في القائمة على خطر تضخيم المبالغ المعلن عنها بواسطة ترتيب سري بين المورّد والطرف المدرج في القائمة.
    4. En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en esferas concretas, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en ámbitos concretos, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    4. En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en esferas concretas, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en ámbitos concretos, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    4. En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en esferas concretas, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    En las consultas a que se refiere el presente artículo se estudiará también la posibilidad de mantener o establecer instalaciones o servicios comunes en ámbitos concretos, incluida la posibilidad de que una organización proporcione esas instalaciones o servicios a otra o a varias otras, y de determinar la forma más equitativa de financiar dichas instalaciones o servicios, con sujeción a los acuerdos complementarios que se concierten a tal fin. UN 4 - تستقصي المشاورات المشار إليها في هذه المادة أيضا إمكانية استمرار أو إنشاء مرافق أو خدمات مشتركة في مجالات محددة، بما في ذلك إمكانية قيام منظمة واحدة بتوفير هذه المرافق أو الخدمات إلى منظمة أو عدة منظمات أخرى، وتحديد الطريقة الأكثر إنصافا لتمويل هذه المرافق أو الخدمات، رهنا بترتيبات تكميلية يتفق عليها لهذا الغرض.
    Cuando la empresa proporciona bienes o presta servicios a otras empresas y estas actividades están directamente relacionadas o son secundarias respecto a su explotación de buques o aeronaves para tráfico internacional, los beneficios resultantes de la provisión de dichos bienes o servicios a otras empresas están comprendidos en el párrafo. UN وفي الحالات التي تقدم فيها المؤسسة هذه السلع أو تضطلع بهذه الخدمات لفائدة مؤسسات أخرى وتكون هذه الأنشطة متصلة اتصالا مباشرا بعملية تشغيل المؤسسة لتلك السفن أو الطائرات في مجال النقل الدولي أو تكون تابعة لذلك التشغيل، تنسحب هذه الفقرة على الأرباح المتأتية من تقديم تلك السلع أو الخدمات إلى المؤسسات الأخرى().
    Los contratistas institucionales son instituciones que proporcionan bienes o servicios a las Naciones Unidas en virtud de un contrato (véase el documento ST/AI/327). UN والمؤسسات أو المنظمات المتعاقدة هي مؤسسات تقدم للأمم المتحدة سلعا أو خدمات على أساس تعاقدي (انظر (ST/AI/327.
    Esas medidas incluyen la prohibición de adquisiciones aplicable a la adquisición por el Gobierno de los Estados Unidos de productos, tecnología o servicios a ese extranjero; la prohibición de asistencia del Gobierno de los Estados Unidos a ese extranjero); y la prohibición de importar. UN وتشمل التدابير حظر الشراء في مشتريات حكومة الولايات المتحدة من السلع والتكنولوجيا أو الخدمات من الشخص الأجنبي المعين، وحظر أي مساعدة تقدمها حكومة الولايات المتحدة إلى الشخص الأجنبي المعين وحظر الاستيراد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus