La muerte por inanición provocada intencionalmente, bien sea en tiempo de guerra o de paz, también pueden constituir genocidio o un crimen de lesa humanidad. | UN | وقد يشكل التجويع المتعمد أيضا، سواء في أوقات الحرب أو السلم، جريمة إبادة جماعية أو جريمة ضد الإنسانية. |
En particular, no se concede el estatuto de refugiado si existen razones graves para sospechar que el peticionario ha cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad tipificado en convenciones internacionales. | UN | وبالتالي فإن صفة اللاجئ لا تُمنح في حالة وجود أسباب وجيهة تبعث على الاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعاريف الوارد لهذه الجرائم في الاتفاقيات الدولية. |
Durante su mandato examinó, entre otras cosas, peticiones de individuos respecto de quienes existían motivos fundados para sospechar que habían cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. | UN | وبهذه الصفة، درس، في جملة أمور، طلبات الأفراد الذين توجد بشأنهم أسباب معقولة يُعتقد على أساسها أنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية. |
En determinadas circunstancias, tal conducta también puede constituir un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. | UN | وحسب الظروف، قد يرقى هذا السلوك أيضا إلى مرتبة جرائم الحرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
1. Han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad según la definición que de tales crímenes se da en el Convenio de Ginebra de 1951. | UN | 1 - ارتكاب جريمة بحق السلام أو جريمة من جرائم الحرب أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951. |
- Esta persona ha cometido un delito contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad en el sentido del derecho internacional; | UN | - أن الشخص ارتكب جريمة ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بمعايير القانون الدولي؛ |
El Grupo de Trabajo también ha dejado en claro que una práctica generalizada o sistemática de la detención puede constituir un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. | UN | وأشار الفريق العامل بوضوح أيضاً إلى أن الممارسة العامة أو المنهجية للاحتجاز يمكن أن تشكل جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية. |
Se investiga su trayectoria de inmigración y se establece contacto con la Interpol, y cualquier persona que haya cometido un delito contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, como se definen en cualquier instrumento en el que sea parte Zimbabwe, o que haya violado cualquiera de los principios de las Naciones Unidas, no será, entre otras cosas, reconocida como refugiado. | UN | وتشمل تلك التحريات الرجوع إلى إدارة الهجرة والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وأي شخص يرتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية على النحو المعرف في أي صك من الصكوك التي تندرج زمبابوي ضمن أطرافها، أو ينتهك أي مبدأ من مبادئ الأمم المتحدة لا يمنح مركز اللاجئ. |
a) Haya cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad con arreglo a los instrumentos internacionales relacionados con dichos crímenes; | UN | (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة بهذه الجرائم؛ |
a) Ha cometido un crimen contra la paz o un crimen de lesa humanidad con arreglo a instrumentos internacionales que contienen disposiciones sobre esos crímenes, | UN | (أ) ارتكب جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية طبقا للصكوك الدولية التي تتضمن أحكاما بشأن تلك الجرائم؛ أو |
1. Haber cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad en el sentido de los instrumentos internacionales elaborados para establecer disposiciones relativas a dichos crímenes; | UN | 1 - ارتكاب جريمة مخلة بالسلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية بالمدلول الذي تنص الصكوك الدولية المتضمنة للأحكام الخاصة بهذه الجرائم؛ |
a) Han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, según la definición que de tales crímenes se da en los instrumentos internacionales elaborados para tratar esos crímenes; | UN | (أ) ارتكب جريمة مناهضة للسلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للتعريف الوارد في الصكوك الدولية والمعدة لوضع أحكام فيما يتعلق بهذه الجرائم؛ |
a) Ha cometido un delito contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad tal como se definen en los instrumentos internacionales que contienen disposiciones sobre tales delitos; | UN | (أ) ارتكب عملا جنائيا ضد السلام، أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا للصكوك الدولية المتضمنة أحكاما بشأن هذه الجرائم؛ |
1) " Un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, según los instrumentos internacionales pertinentes (inciso 1 del párrafo 1 del artículo 2); | UN | 1 - جريمة ضد السلم أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية وفقا لما تنص عليه الصكوك الدولية ذات الصلة (الفقرة الفرعية 1 من الفقرة 1 من المادة 2). |
- Personas respecto de las cuales existen razones fundadas para creer que han cometido un delito contra la paz, un delito de carácter militar o un crimen de lesa humanidad, conforme se definen en los instrumentos de derecho internacional concertados con objeto de adoptar medidas en relación con esos delitos; | UN | - الأشخاص الذين توجد بشأنهم أسباب كافية للاعتقاد بأنهم ارتكبوا جريمة مخلة بالأمن، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد الإنسانية حسب التعريف الوارد في الصكوك الدولية المبرمة بهدف اعتماد تدابير تتعلق بهذه الجرائم؛ |
El artículo 1F de la Convención relativa al Estatuto de los Refugiados permite ya a los Países Bajos rechazar las solicitudes de asilo de personas respecto de las cuales haya motivos fundados para sospechar que han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad (apartado a)) o un crimen grave de carácter no político fuera del país de refugio (apartado b)). | UN | المادة 1 واو من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين تخول لهولندا رفض طلبات اللجوء المقدمة من أشخاص هناك أسباب قوية للاشتباه بأنهم ارتكبوا جريمة ضد السلام أو جريمة حرب أو جريمة ضد الإنسانية (الفقرة الفرعية (أ)) أو جريمة غير سياسية خطيرة خارج بلد اللجوء (الفقرة الفرعية (ب)). |
En determinadas circunstancias, tal conducta también puede constituir un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. | UN | وفي ظروف معينة، قد يرقى هذا السلوك أيضا إلى مرتبة جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
:: Han cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad de los definidos en los instrumentos internacionales; | UN | - ارتكبوا جرائم ضد السلام أو جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية حسبما تحددها القوانين الدولية؛ |
El Tribunal Administrativo de Apelación llegó a la conclusión de que no había pruebas de que el autor de la queja hubiera participado directamente en la matanza y de que no había razones para creer que hubiese cometido un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad. | UN | وخلصت محكمة الطعون الإدارية إلى أنه لا يوجد دليل على مشاركة صاحب البلاغ مباشرة في المذبحة، ولا توجد أسباب تدعو إلى الاعتقاد بأنه ارتكب جرائم حرب أو جرائم ضد الإنسانية. |
a) Ha cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad, según se los define en el Convenio de Ginebra de 1951, | UN | `1 ' قد ارتكب جريمة بحق السلم، أو جريمة من جرائم الحرب، أو جريمة بحق الإنسانية على النحو المحدد في اتفاقية جنيف لعام 1951؛ |
La violación puede constituir un crimen de guerra, cuando se comete durante un conflicto armado internacional o interno, o un crimen de lesa humanidad (independientemente de que se cometa en tiempos de paz o de guerra), si forma parte de un ataque generalizado y sistemático contra poblaciones civiles; también puede constituir genocidio. | UN | 358 - والاغتصاب يمكن أن يكون جريمة حرب، عندما يرتكب إبانَ صراع مسلح دولي أو داخلي، أو جريمة بحق الإنسانية (سواء اقترف في زمن الحرب أو السلم) إذا كان يشكل جزءا من هجوم واسع الانتشار أو منهجي ضد المدنيين؛ ويمكن أيضا أن يشكل إبادة جماعية. |
- A toda persona que, de conformidad con el derecho internacional, haya cometido un crimen contra la paz, un crimen de guerra o un crimen de lesa humanidad; | UN | " - للأشخاص الذين يثبت بموجب القانون الدولي ارتكابهم لجريمة ضد السلام، أو جريمة حرب، أو جريمة ضد البشرية أو الإنسانية؛ |