"obedece al aumento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى الزيادة
        
    • نتيجة ارتفاع
        
    La diferencia de 610.100 dólares en esta partida obedece al aumento propuesto de la plantilla civil de la Operación en siete puestos de contratación internacional. UN 33 - يُعزى الفرق البالغ 100 610 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 7 موظفين دوليين.
    La diferencia de 172.800 dólares en esta partida obedece al aumento de la plantilla de Voluntarios de las Naciones Unidas de la Operación en cinco nuevos puestos. UN 35 - يُعزى الفرق البالغ 800 172 دولار تحت هذا البند إلى الزيادة في ملاك متطوعي الأمم المتحدة في العملية بمقدار 5 وظائف.
    La diferencia obedece al aumento del número de puestos. UN ويعزى الفارق إلى الزيادة في عدد الوظائف.
    El cambio positivo en el caso del presupuesto ordinario obedece al aumento neto de los pagos sobre los gastos en el primer trimestre del año. UN ويرجع التغير الإيجابي في الميزانية العادية إلى الزيادة الصافية في المدفوعات مقارنة بالنفقات خلال الفصل الأول من العام.
    1%; 153 funcionarios) obedece al aumento del número UN جاءت نتيجة ارتفاع عدد الموظفين في بعثة الأمم
    La diferencia de 10.000 dólares obedece al aumento de los costos de los viajes a la región. UN ويعزى الفارق، ومقداره 000 10 دولار، إلى الزيادة في تكاليف السفر إلى المنطقة.
    Personal de contratación nacional La diferencia de 215.200 dólares obedece al aumento propuesto de la plantilla civil de la Operación en 17 puestos de contratación nacional. UN 34 - يُعزى الفرق البالغ 200 215 دولار إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بواقع 17 موظفاً دولياً.
    En comparación con el bienio anterior, esta posición se ha deteriorado, sin embargo ello obedece al aumento considerable de las obligaciones por liquidar resultante de la clausura de la Franja de Gaza. UN وقد تراجع هذا الوضع مقارنة بفترة السنتين الماضية، بيد أن هذا يُعزى إلى الزيادة الملحوظة في الالتزامات غير المصفاة نتيجة لإغلاق قطاع غزة.
    33. La diferencia obedece al aumento propuesto de la tasa de vacantes correspondiente a la policía de las Naciones Unidas del 40% al 65%. UN 33 - يعزى الفرق إلى الزيادة المقترحة في معدل الشغور في وظائف شرطة الأمم المتحدة من 40 إلى 65 في المائة.
    El aumento propuesto de 333.200 dólares en los recursos obedece al aumento en el número de reuniones de grupos de expertos y en las necesidades para viajes como consecuencia de los resultados del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General y la propuesta de contratar servicios para elaborar una nueva base de datos para el Sistema internacional de evaluación del uso indebido de drogas. UN وتعزى الزيادة المقترحة في الموارد البالغة ٢٠٠ ٣٣٣ دولار إلى الزيادة في عدد اجتماعات أفرقة الخبراء، واحتياجات السفر الناشئة عن نتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة، واقترح التعاقد على خدمات ﻹنشاء قاعدة بيانات جديدة للنظام الدولي لتقييم إساءة استعمال المخدرات.
    La diferencia de 3.168.300 dólares de esta partida obedece al aumento propuesto de la plantilla civil de la Operación en 32 funcionarios de contratación internacional. UN 13 - يُعزى الفرق البالغ 300 168 3 دولار تحت هذا البند إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين في العملية بعدد 32 موظفا دوليا.
    La diferencia de 590.800 dólares en esta partida obedece al aumento propuesto de la dotación de Voluntarios de las Naciones Unidas de la Operación en 20 nuevos puestos. UN 15 - يعزى الفرق البالغ 800 590 دولار تحت هذا البند إلى الزيادة المقترحة في ملاك متطوعي الأمم المتحدة في العملية بعدد 20 متطوعا إضافيا.
    El aumento de 8,6 millones de dólares en los créditos del presupuesto de apoyo bienal obedece al aumento de los costos indirectos imputados a otros recursos. UN 13 - وتعزى الزيادة البالغة 8.6 ملايين دولار في الأرصدة الدائنة في ميزانية الدعم عن فترة السنتين إلى الزيادة في التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد الأخرى.
    La diferencia obedece al aumento previsto del volumen de trabajo del Equipo de la Junta de Investigación para ofrecer al personal de las misiones orientación respecto de los procedimientos de la Junta, incluso respecto a la aplicación de sus recomendaciones, el examen de casos existentes de las misiones y sobre cómo proceder al respecto. UN 259 - ويُعزى الفرق إلى الزيادة المتوقعة في أعباء عمل مجلس فريق التحقيق والمتمثلة في تقديم توجيهات إلى أفراد البعثة بشأن إجراءات مجلس التحقيق، بما فيها الإجراءات المتعلقة بتنفيذ توصيات المجلس واستعراض القضايا التي تعكف البعثة على النظر فيها، وفي السبل المتبعة للمضي قدماً بشأنها.
    La diferencia obedece al aumento de los honorarios que cobra el consultor por declaración/persona para participar en el programa de declaración de la situación financiera. UN ويعزى الفرق إلى الزيادة في تكلفة الرسوم التي يتقاضاها الخبير مقابل كل بيان/شخص من أجل المشاركة في برنامج الإقرارات المالية.
    El aumento de 8,0 millones de dólares en créditos al presupuesto de apoyo bienal obedece al aumento de los costos indirectos imputados a los recursos para fines específicos. UN 14 - وتعزى الزيادة البالغة 8.0 ملايين دولار في الأرصدة الدائنة لميزانية الدعم لفترة السنتين إلى الزيادة في التكاليف غير المباشرة المحملة على الموارد المخصصة.
    El aumento propuesto de 67.700 dólares, o sea un 7,1%, obedece al aumento de los gastos de transpondedor y al aumento de los recursos necesarios para realizar una encuesta de seguimiento de la opinión que tienen las comunidades locales sobre el papel de la UNFICYP. UN 27 - تعزى الزيادة المقترحة للاحتياجات بما قيمته 700 67 دولار أو بنسبة 7.1 في المائة إلى الزيادة في رسوم الأجهزة المرسلة المجاوبة وكذلك في الاحتياجات المتعلقة بإجراء دراسة استقصائية للمتابعة بشأن نظرة المجتمعات المحلية لدور البعثة.
    El aumento de las necesidades para consultores de capacitación obedece al aumento del personal que recibe capacitación dentro de la Misión, sumado a los mayores costos de los viajes aéreos y a un aumento de las dietas. UN 164 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات للخبراء الاستشاريين (التدريب) إلى الزيادة في عدد الموظفين الذين يخضعون للتدريب داخل منطقة البعثة بالاقتران مع ارتفاع تكاليف السفر جوا والزيادة في معدلات بدل الإقامة اليومي.
    El aumento de las necesidades obedece al aumento de 605 a 845 del número de agentes de unidades de policía constituidas autorizado por el Consejo de Seguridad en su resolución 1836 (2008). UN تُـعزى زيادة الاحتياجات إلى الزيادة في عدد أفراد وحدة الشرطة المشكلة من 605 إلى 845 وفقا لما أذن به مجلس الأمن في قراره 1836 (2008) المؤرخ 29 أيلول/
    La mayor cuantía de los recursos obedece al aumento en el costo de la autonomía logística debido al despliegue completo de los efectivos, en comparación con la reducción prevista de tres batallones en marzo de 2006, compensado parcialmente por la reducción de los gastos de uso de satélite. UN 27 - زادت الاحتياجات نتيجة ارتفاع تكاليف الاكتفاء الذاتي بسبب النشر الكامل للقوات بالمقارنة مع التخفيض المقرر لثلاث كتائب في آذار/مارس 2006، والتي قابلها جزئيا انخفاض الاحتياجات لرسوم الساتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus