Por ese motivo, el Gobierno de Finlandia objeta a dichas reservas. | UN | وللسبب المبين أعلاه فإن حكومة فنلندا تعترض على التحفظ المذكور. |
Por dicho motivo, el Gobierno de Finlandia objeta a dicha reserva. | UN | وللسبب المبين أعلاه، فإن حكومة فنلندا تعترض على التحفظ المذكور. |
Por consiguiente, el Gobierno de Suecia objeta a las reservas hechas por Tailandia. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظات التي أبدتها تايلند. |
Así pues, el Gobierno de Suecia objeta a las reservas hechas por la República Arabe Siria. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية. |
Por consiguiente, el Gobierno de Finlandia objeta a esas reservas. | UN | ولذلك، فإن حكومة فنلندا تعترض على هذه التحفظات. |
Por esa razón, el Gobierno de Finlandia objeta a dicha reserva. | UN | ولهذا السبب، فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ. |
Por ese motivo, el Gobierno de Finlandia objeta a dichas reservas. | UN | وللسبب المبين أعلاه، فإن حكومة فنلندا تعترض على التحفظ المذكور. |
Por dicho motivo, el Gobierno de Finlandia objeta a dicha reserva. | UN | وللسبب المبين أعلاه، فإن حكومة فنلندا تعترض على التحفظ المذكور. |
Por consiguiente, el Gobierno de Suecia objeta a las reservas hechas por Tailandia. | UN | ولذلك فإن حكومة السويد تعترض على التحفظات التي أبدتها تايلند. |
Así pues, el Gobierno de Suecia objeta a las reservas hechas por la República Arabe Siria. | UN | ولذلك، فإن حكومة السويد تعترض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية. |
Así pues, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a ambas reservas. | UN | لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين. |
El Gobierno de los Estados Unidos objeta a esa idea. | UN | وأضاف أن حكومة الولايات المتحدة تعترض على هذه الفكرة. |
Así pues, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a ambas reservas. | UN | لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين. |
Así pues, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a ambas reservas. | UN | لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذين التحفظين. |
Por tanto, el Gobierno de la República Federal de Alemania objeta a esta reserva. | UN | ولهذا فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على هذا التحفظ. |
Por lo tanto, el Gobierno de Finlandia objeta a esas reservas. | UN | ولذا، فإن حكومة فنلندا تعترض على هذه التحفظات. |
Así pues, el Gobierno de la República de Chipre objeta a la reserva formulada por el Gobierno de la República de Turquía. | UN | وبالتالي فإن حكومة جمهورية قبرص تعترض على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية تركيا. |
Basándose en esa interpretación, el Reino Unido objeta a la reserva por considerarla contraria al objeto y al propósito del Protocolo. | UN | واستنادا إلى هذا التفسير، فإن المملكة المتحدة تعترض على التحفظ لكونه ينافي موضوع البروتوكول وغرضه. |
En estas circunstancias, señala brevemente que Israel objeta a la forma en que se describen en el informe anual del OOPS, diversos incidentes que ocurrieron en los territorios durante el año que se examina, así como a la inclusión en el informe de cuestiones políticas ajenas al ámbito del mandato del OOPS. | UN | وقال إنه في ظل هذه الظروف سوف يشير بإيجاز فقط إلى أن اسرائيل تعترض على الطريقة التي وصف بها تقرير اﻷونروا السنوي مختلف اﻷحداث التي وقعت في اﻷراضي أثناء السنة قيد الاستعراض بالاضافة إلى أنها أدرجت في التقرير قضايا سياسية تخرج عن نطاق ولاية اﻷونروا. |
Por esa razón, el Gobierno de Finlandia objeta a dicha reserva. No obstante, el Gobierno de Finlandia no considera que esa objeción constituye un obstáculo para la entrada en vigor de dicha Convención entre Finlandia y el Pakistán. | UN | ولهذا السبب فإن حكومة فنلندا تعترض على هذا التحفظ ومع هذا فإن حكومة فنلندا لا ترى أن هذا الاعتراض يشكل عقبة في سبيل نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا وباكستان. |