"objetiva sobre cuestiones militares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الموضوعية عن المسائل العسكرية
        
    • موضوعية عن المسائل العسكرية
        
    • موضوعية عن مسائل عسكرية
        
    • الموضوعية بشأن المسائل العسكرية
        
    El año pasado, la Comisión de Desarme aprobó una recomendación relativa a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN لقد اتخذت هيئة نزع السلاح في السنة الماضية توصية بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    Informe del Secretario General sobre la información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام عن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    En 1992, la Comisión emitió directrices y recomendaciones para la información objetiva sobre cuestiones militares. UN ففي عام 1992، أصدرت المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    f) Aplicación de las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares UN تنفيذ المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Información objetiva sobre cuestiones militares y transparencia en materia de armamentos UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية والشفافية في مجال التسلح
    4. Las medidas que adopten los Estados relativas a la información objetiva sobre cuestiones militares deben regirse por los siguientes principios: UN " ٤ - ينبغي أن تكون أفعال الدول فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية محكومة بما يلي:
    Reducción de los presupuestos militares: información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تخفيض الميزانيات العسكريـــة: المعلومـــات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    L. Directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares UN مبادئ توجيهية وتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية
    4. Las medidas que adopten los Estados relativas a la información objetiva sobre cuestiones militares deben regirse por los siguientes principios: UN " ٤ - ينبغي أن تكون أفعال الدول فيما يتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية محكومة بما يلي:
    En 1992 la Comisión elaboró directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN ففي عام 1992، أصدرت الهيئة مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية.
    Informe del Secretario General sobre información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares UN تقرير الأمين العام بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية, بما في ذلك شفافية النفقات العسكرية
    Puede considerarse un ejemplo de la factibilidad de arribar a metas concretas cuando existe voluntad política concurrente de todos los Estados la aprobación, en 1992, de las directrices y recomendaciones referidas a la información objetiva sobre cuestiones militares. UN وإن القيام في عام ١٩٩٢ باعتماد المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية مثال عما يمكن تحقيقه من نتائج ملموسة عندما توحد جميع الدول إرادتها السياسية.
    " 1. Hace suyas las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares aprobadas por la Comisión de Desarme en su período de sesiones sustantivo de 1992; UN " ١ - تؤيد المبادئ التوجيهية والتوصيات بشأن المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية بالصيغة التي اعتمدتها بها هيئة نزع السلاح في دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٢؛
    Recordando que en las directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares se recomendaba que prosiguiera el examen de ciertas esferas, como la del sistema de las Naciones Unidas para la normalización de los informes sobre gastos militares, UN وإذ تشير إلى أن المبادئ التوجيهية والتوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تقضي بالاستمرار في دراسة مجالات معينة، مثل تحسين نظام اﻷمم المتحدة للابلاغ الموحد عن النفقات العسكرية،
    Por lo tanto, las recomendaciones de 1992 para la información objetiva sobre cuestiones militares sugerían el mejoramiento del sistema de información a fin de alcanzar una mayor participación. UN وبناء عليه، ففي ١٩٩٢، اقترحت التوصيات المتعلقة بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية تحسين نظام اﻹبلاغ لتحقيق أكبر مشاركة ممكنة.
    Estamos más bien decepcionados de que se hayan combinado en este período de sesiones los temas de la información objetiva sobre cuestiones militares y la transparencia de los gastos militares. UN ونشعر بخيبة أمل كبيرة ﻷن مسائل المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية وشفافية النفقات العسكرية قد أدمج بعضها في بعض في هذه الدورة.
    Con la reforma de sus métodos de trabajo, la Comisión logró concluir por consenso un conjunto de directrices y recomendaciones referentes a la información objetiva sobre cuestiones militares, en 1992, y sobre enfoques regionales respecto del desarme, en 1993. UN إن اللجنة، عملا بطرائق عملها المحسنة، نجحت في الانتهاء، بتوافق اﻵراء، من وضع مبادئ توجيهية وتوصيات تتعلق بالمعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية في ١٩٩٢ والنهج الاقليمية ازاء نزع السلاح في ١٩٩٣.
    Un éxito indudable de la Comisión en los dos últimos años ha sido la aprobación de documentos sobre problemas tales como la información objetiva sobre cuestiones militares y el desarme regional. UN فالنجاح الذي حققته الهيئة دون ريب في السنتين الماضيتين كان يتمثل في اعتماد وثائق بشأن مشكلات مثل المعلومات الموضوعية عن المسائل العسكرية ونزع السلاح اﻹقليمي.
    - Todos los Estados tienen igual responsabilidad de facilitar información objetiva sobre cuestiones militares e igual derecho de acceso a dicha información; UN " ـ جميع الدول تتحمل مسؤولية توفير معلومات موضوعية عن المسائل العسكرية ولها الحق في الوصول إلى هذه المعلومات؛
    La conclusión exitosa de los temas del programa “Información objetiva sobre cuestiones militares”, en 1992, y “Enfoque regional del desarme en el contexto de la seguridad mundial”, en 1993, es un ejemplo. UN وإن اختتام النظر بنجاح في بندي جدول اﻷعمال المعنونين »معلومات موضوعية عن مسائل عسكرية« في عام ١٩٩٢، و»النهج اﻹقليمي إزاء نزع السلاح في سياق اﻷمن العالمي« في عام ١٩٩٣ مثال يحتذى به.
    Hoy, 29 de octubre de 1996, a las 14 horas en la Sala C, se reunirán los patrocinadores y posibles patrocinadores del proyecto de resolución titulado " Información objetiva sobre cuestiones militares, incluida la transparencia de los gastos militares " . UN سيعقد اجتماع للمشاركين والمشاركين المحتملين في تقديم مشروع القرار المعنون " المعلومات الموضوعية بشأن المسائل العسكرية بما فيها شفافية النفقات العسكرية " اليوم ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الساعة ٠٠/١٤ في غرفة الاجتماع جيم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus