"objetivo de la conferencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهدف من المؤتمر
        
    • هدف المؤتمر
        
    • الغرض من المؤتمر
        
    • بهدف المؤتمر
        
    • الهدف من هذا المؤتمر
        
    • الغرض من مؤتمر
        
    • الغاية من المؤتمر
        
    • الهدف الذي توخاه مؤتمر
        
    • الهدف من مؤتمر
        
    • هدف مؤتمر
        
    El objetivo de la conferencia era compartir experiencias sobre las prácticas positivas y la legislación que rige la protección contra la violencia doméstica. UN وكان الهدف من المؤتمر تقاسم الخبرات في ميدان الممارسة الإيجابية والتشريعات المنظمة للحماية من العنف المنزلي.
    El objetivo de la conferencia era examinar estas cuestiones en contextos históricos y contemporáneos y debatir maneras de erradicar la incitación al odio. UN وكان الهدف من المؤتمر دراسة هذه القضايا في سياقاتها التاريخية والمعاصرة، ومناقشة سبل القضاء على خطاب الكراهية.
    Yo quiero brindarle lo que nos brindaron a nosotros, no tan sólo por reciprocidad, sino porque creo que el objetivo de la conferencia así lo exige. UN أود أن أنقل إلى غيري ما نُقل إلي، ليس من منطلق المعاملة بالمثل فحسب، وإنما لأني أؤمن بأن هدف المؤتمر يقتضي ذلك.
    El objetivo de la conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    El objetivo de la conferencia era promover la cooperación Sur-Sur en la esfera de la política industrial entre la India y varios países africanos. UN وكان الغرض من المؤتمر زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال السياسة الصناعية بين الهند وعدد من البلدان الأفريقية.
    Con una perspectiva de 10 años, constatamos que no se alcanzó a cumplir el objetivo de la conferencia de movilizar 17.000 millones de dólares para el año 2000. UN ونلاحظ من منظورنا بعد انقضاء 10 سنوات أنه لم يكن بالإمكان الوفاء بهدف المؤتمر المتمثل في حشد 17 بليون دولار بحلول العام 2000.
    El objetivo de la conferencia era reunir recursos financieros para llevar a la práctica el programa de rehabilitación de la comunidad y reconciliación nacional. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر تعبئة الموارد المالية اللازمة لتنفيذ برنامج إنعاش المجتمع والمصالحة الوطنية.
    El objetivo de la conferencia consistió en mejorar la coordinación entre las partes interesadas y apoyar la implicación del Gobierno en la evolución de los equipos provinciales de reconstrucción. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تحسين التنسيق بين أصحاب المصلحة ودعم ملكية الحكومة المساهمة لتطور أفرقة إعادة إعمار المقاطعات.
    El objetivo de la conferencia era determinar las necesidades técnicas de la adaptación de los países africanos al entorno comercial internacional posterior a la Ronda Uruguay. UN وكان الهدف من المؤتمر تقييم الاحتياجات التقنية للبلدان الافريقية فيما يختص بتكييف بيئة التجارة الدولية بعد جولة أوروغواي.
    El objetivo de la conferencia era justipreciar y fortalecer la función de las ministras y parlamentarias de África en lo referente al fomento de la salud y los derechos genésicos y sexuales, la habilitación de la mujer y la igualdad entre los géneros. UN وكان الهدف من المؤتمر هو تقييم وتعزيز دور الوزيرات والبرلمانيات اﻷفريقيات في تعزيز الصحة والحقوق اﻹنجابية والجنسية، وتمكين المرأة، والمساواة بين الجنسين.
    El objetivo de la conferencia se centró en examinar los logros alcanzados en la aplicación del Programa de Hábitat y en adoptar una posición regional común para el período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y una evaluación generales de los resultados del Programa de Hábitat. UN وكان الهدف من المؤتمر هو استعراض التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال الموئل واعتماد موقف إقليمي موحد في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل.
    El objetivo de la conferencia debe ser comprender mejor las nuevas características del desarrollo industrial, evaluar la tendencia al desarrollo industrial ecológico y encontrar soluciones racionales a los problemas generados por un desarrollo social acelerado. UN ويجب أن يكون الهدف من المؤتمر اكتساب فهم أفضل للملامح الجديدة للتنمية الصناعية، وتقييم الاتجاه نحو التنمية الصناعية الخضراء، وإيجاد حلول عقلانية للتحديات التي ولَّدتها التنمية الاجتماعية السريعة.
    El objetivo de la conferencia es lograr que los signatarios intercambien experiencias sobre la aplicación de las obligaciones y las mejores prácticas establecidas en el Documento de Montreux. UN ويتمثل الهدف من المؤتمر في تمكين الأطراف الموقّعة على تبادل خبراتها المتصلة بتنفيذ الالتزامات وأفضل الممارسات المتعلقة بوثيقة مونترو.
    El objetivo de la conferencia fue resumir e intercambiar experiencias de profesionales en esa esfera. UN وكان هدف المؤتمر تلخيص تجارب المشتغلين في هذا المجال وتبادلها.
    En opinión de la Unión Europea, el objetivo de la conferencia podría ser la elaboración de directrices políticamente vinculantes o de un instrumento jurídicamente vinculante. UN ويمكن أن يكون هدف المؤتمر في رأي الاتحاد هو اعتماد مبادئ توجيهية ملزمة سياسيا أو وضع صك ملزم قانونيا.
    El objetivo de la conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo de reducir a la mitad las tasas de mortalidad derivada de la maternidad no se logrará para el año 2000. UN ولن يتحقق هدف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية المتمثل في تقليل وفيات اﻷمهات إلى النصف بحلول عام ٢٠٠٠.
    El objetivo de la conferencia era alertar a los encargados de formular políticas y a la comunidad en general acerca de la necesidad de que se tomen en cuenta las necesidades de los niños y se respeten sus derechos. UN وكان هدف المؤتمر هو تنبيه صانعي السياسات والمجتمع ككل إلى ضرورة مراعاة احتياجات الأطفال واحترام حقوقهم.
    El objetivo de la conferencia era que 21 países de Europa central y oriental contaran con un foro para debatir métodos para reforzar el funcionamiento y la integridad de la función pública como elementos fundamentales de una buena gestión pública. UN وكان الغرض من المؤتمر توفير منتدى ﻟ ٢١ بلدا في أوروبا الوسطى والشرقية لمناقشة النهج الكفيلة بتحسين أداء ونزاهة الخدمة المدنية بوصفها من المكونات اﻷساسية للحكم السليم.
    El objetivo de la conferencia era examinar la interacción entre medio ambiente, paz y seguridad en el contexto del diálogo cultural multilateral entre civilizaciones, y discutir la necesidad del multilateralismo y un verdadero diálogo. UN وكان الغرض من المؤتمر بحث أوجه التفاعل بين البيئة والسلام والأمن في إطار الحوار الثقافي المتعدد الأطراف بين الحضارات ومناقشة ضرورة التعددية والحوار الهادف.
    2. Reconocemos el objetivo de la conferencia de fortalecer y seguir revitalizando la cooperación Sur-Sur y contribuimos a alcanzarlo. UN 2 - نسلّم بهدف المؤتمر الرامي إلى تعزيز وزيادة تنشيط التعاون فيما بين بلدان الجنوب ونساهم في تحقيقه.
    El objetivo de la conferencia era formular recomendaciones y conclusiones sobre el tema del desarrollo industrial sostenible. UN وكان الهدف من هذا المؤتمر اعداد توصيات واستنتاجات تتعلق بموضوع التنمية الصناعية المستدامة.
    objetivo de la conferencia de 1995 y su preparación UN الغرض من مؤتمر عام ١٩٩٥ والاستعدادات المتخذة من أجله
    2. Toma nota de que el objetivo de la conferencia será examinar las formas de intensificar las consultas y la cooperación entre los Estados partes y signatarios, los organismos creados en virtud de los tratados y otros Estados interesados, a fin de promover la coordinación y la convergencia en la aplicación de las disposiciones de los tratados y de fortalecer el régimen de no proliferación de las armas nucleares; UN " 2 - تحيط علما بأن الغاية من المؤتمر ستكون النظر في السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز المشاورات والتعاون بين الدول الأطراف الموقعة على المعاهدات، والوكالات التابعة للمعاهدات والدول الأخرى المعنية، وذلك بغية تعزيز التنسيق والتفاهم في تنفيذ أحكام هذه المعاهدات وتمتين نظام عدم انتشار الأسلحة النووية؛
    Al expresar su deseo de que la Conferencia diera tan buenos resultados como la primera Hábitat: Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos celebrada en 1976, el Presidente señaló que los resultados de la Conferencia contribuirían al objetivo de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de alcanzar un proceso de desarrollo sostenible en todo el mundo. UN وبعد أن أعرب الرئيس عن اﻷمل في أن ينجح المؤتمر بمثل نجاح مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالمستوطنات البشرية )الموئل( اﻷول الذي عقد عام ١٩٧٦، أشار إلى أن نتائج المؤتمر سوف تسهم في الهدف الذي توخاه مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وهو تحقيق عملية للتنمية المستدامة في كافة أنحاء العالم.
    El objetivo de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible fue lograr avances respecto de los compromisos contraídos en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992 y adoptar medidas claras y prácticas para apoyar y promover el desarrollo sostenible. UN وكان الهدف من مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة هو البناء على التعهدات الملتزم بها في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في عام 1992، واعتماد تدابير واضحة وعملية من شأنها أن تدعم التنمية المستدامة وأن تعززها.
    La perspectiva adoptada en el presente informe consiste en examinar el objetivo de la conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible a través de los dos temas. UN 3 - واعتمد هذا التقرير منظورا قارب من خلاله هدف مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة من زاوية هذين الموضوعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus