Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
Los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR también son ahora bienales, aun cuando el programa y el presupuesto siguen siendo anuales. | UN | وفترة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية أصبحت مدتها حاليا سنتين أيضا، رغم أن البرنامج والميزانية لا يزالان سنويين. |
VIII. objetivos estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 61 26 | UN | ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية 61 23 |
Seguidamente, los directores de las oficinas establecieron objetivos regionales basados en los diez objetivos estratégicos mundiales para orientar la preparación de los presupuestos en las oficinas en los países. | UN | ثم أعد مديرو المكاتب أهدافا إقليمية استناداً إلى الأهداف الاستراتيجية العالمية العشرة، بغية المساعدة في توجيه المكاتب القطرية أثناء وضع ميزانياتها. |
c) Responder eficazmente a las situaciones de emergencia (objetivos estratégicos mundiales 4.1 y 9.1), entre otras cosas adoptando las medidas siguientes: | UN | (ج) الاستجابة بفاعلية لحالات الطوارئ (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 4-1 و9-1)، وذلك بالقيام بجملة أعمال منها ما يلي: |
VIII. objetivos estratégicos mundiales DEL ACNUR PARA 2006 | UN | ثامناً - الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية |
En el presupuesto se han incluido también comentarios sobre los indicadores externos clave que afectan a la consecución de los objetivos estratégicos mundiales. | UN | وشمل عرض الميزانية أيضاً تعليقات بشأن المؤشرات الخارجية الرئيسية التي تؤثر على تحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية المذكورة. |
II. LOS objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 56 37 | UN | ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 56 37 |
II. LOS objetivos estratégicos mundiales PARA 2007-2009 | UN | ثانياً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2007-2009 |
Luego se describe éste en más detalle en la parte II, en que se esbozan los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y los logros previstos y los indicadores pertinentes para 2007. | UN | ويلي ذلك عرض أكثر تفصيلاً لهذه الميزانية في الجزء الثاني، الذي يبين الأهداف الاستراتيجية العالمية التي حددتها المفوضية وما يتصل بذلك من إنجازات مرتقبة ومؤشرات لعام 2007. |
I. objetivos estratégicos mundiales PARA | UN | أولاً - الأهداف الاستراتيجية العالمية لفترة السنتين 2008-2009 101 47 |
46. Varias delegaciones pidieron información actualizada sobre el cumplimiento de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR. | UN | 46- ودعت عدة وفود إلى تقديم معلومات مُحدَّثة عن حالة الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية. |
Este último se describe luego con más detalle en la parte II, que incluye los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y las metas de ejecución prioritarias en 2007-2009. | UN | ويتضمن الجزء الثاني وصفاً أكثر تفصيلاً لميزانية عام 2007، بما في ذلك الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وأهم أهداف الأداء ذات الصلة للفترة 2007-2009. |
Posteriormente, el Alto Comisionado aprobó los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009, a partir de los cuales se formularon los logros previstos y los indicadores de progreso. | UN | ولذلك أقرّ المفوض السامي الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009، التي صيغت على أساسها الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء. |
41. Como se señaló en la subsección A supra, los objetivos estratégicos mundiales del Alto Comisionado para el período 2007-2009 y los correspondientes objetivos y prioridades formulados por las oficinas regionales constituyeron la base del presupuesto de 2007. | UN | 41- كما جاء في القسم الفرعي ألف، كانت الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية السامية للفترة 2007-2009 وما يتصل بها من الأهداف والأولويات التي وضعتها المكاتب الإقليمية هي أساس ميزانية عام 2007. |
92. En los párrafos siguientes se destacan las prioridades de la sede del ACNUR en el logro de los objetivos estratégicos mundiales para 2007-2009 en las esferas de la protección, el apoyo a las operaciones, las relaciones externas y la gestión. | UN | 92- تسلط الفقرات التالية الضوء على أولويات مقر المفوضية فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الاستراتيجية العالمية للفترة 2007-2009 في مجالات الحماية ودعم العمليات والعلاقات الخارجية والإدارة. |
El programa del ACNUR reflejaba las prioridades fundamentales del Alto Comisionado y se ajustaba a los objetivos estratégicos mundiales de la Oficina para 2007-2009 y al presupuesto del programa para 2007. | UN | وتعكس برامج المفوضية الأولويات الأساسية للمفوض السامي وتتوافق مع الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية خلال الفترة 2007-2009، فضلاً عن الميزانية البرنامجية. |
Una de las tareas a este respecto ha sido la aclaración de las prioridades de la organización por medio de la revisión de los objetivos estratégicos mundiales del ACNUR y del establecimiento de un nexo más claro entre estos y los procesos de planificación de la Oficina. | UN | العمليات 62- شمل العمل في هذا المجال توضيح الأولويات التنظيمية بواسطة تنقيح الأهداف الاستراتيجية العالمية للمفوضية وإقامة صلة أوضح بين هذه الأهداف وعمليات التخطيط التي تضطلع بها المنظمة. |
139. En el norte de África, el principal objetivo del ACNUR a partir de 2008 será aumentar la protección apoyando el establecimiento gradual de sistemas integrales de asilo, y colmando al mismo tiempo las lagunas de protección y asistencia existentes (objetivos estratégicos mundiales 1 y 2). | UN | 139- في شمال أفريقيا، يرمي الهدف الرئيسي للمفوضية إلى تعزيز الحماية من خلال دعم وضع نظم لجوء شاملة، بصورة تدريجية، مع سد الثغرات الحالية في مجالي الحماية والمساعدة (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 1 و2). |
- Velar por que el asilo tenga su sitio en el contexto general de la migración (objetivos estratégicos mundiales 1 y 2) con particular atención a la vigilancia de fronteras y el acceso al territorio y los procedimientos de asilo y las condiciones de recepción, incluido el uso de la detención; | UN | :: ضمان وجود مكان للجوء في سياق الهجرة الأوسع نطاقاً (الهدفان الاستراتيجيان العالميان 1 و2) مع التركيز على مراقبة الحدود/إمكانية الوصول إلى الإقليم وإجراءات اللجوء وأوضاع الاستقبال، بما في ذلك استعمال الاحتجاز؛ |