"objetivos y actividades" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأهداف والأنشطة
        
    • أهداف وأنشطة
        
    • والمقاصد واﻷنشطة
        
    • أهدافا وأنشطة
        
    • أهدافاً وأنشطة
        
    • أهدافها وأنشطتها
        
    • بأهداف وأنشطة
        
    • المنظمات ولﻷنشطة التي تضطلع
        
    • وأهداف وأنشطة
        
    • وأهداف واجراءات
        
    • غايات وأنشطة
        
    • خارجة عن الميزانية وبيان بالأهداف والأنشطة
        
    • والأهداف والأنشطة
        
    • وأهدافها وأنشطتها
        
    En el plan anual de trabajo de la DMR se fijan objetivos y actividades de financiación como complemento del plan estratégico de gestión. UN وتحدد خطة العمل السنوية للوحدة الأهداف والأنشطة التمويلية المحددة وتكمل خطة الإدارة الاستراتيجية.
    En el plan anual de trabajo de la DMR se fijan objetivos y actividades de financiación como complemento del plan estratégico de gestión. UN وتحدد خطة العمل السنوية للوحدة الأهداف والأنشطة التمويلية المحددة وتكمل خطة الإدارة الاستراتيجية.
    El Programa Espacial Nacional comprende los siguientes objetivos y actividades: UN ويحدّد البرنامج الفضائي الوطني الأهداف والأنشطة الرئيسية التالية:
    Apoyamos plenamente los resultados de la Estrategia de Yokohama y los objetivos y actividades del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN إننا نؤيد تماما نتائج استراتيجية يوكوهاما بمثلما نؤيد أهداف وأنشطة العقد الدولي للتخفيف من الكوارث الطبيعية.
    En el contexto de las medidas adoptadas para encarar estas cuestiones y sobre la base de una colaboración firme y dedicada entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional, la comunidad y los Estados deberán brindar apoyo a los siguientes objetivos y actividades, incluso mediante modalidades específicas, para ayudar a la continua aplicación del Programa de Acción: UN " ٣٣ - وفي إطار اﻹجراءات المتخذة لمعالجة هذه القضايا وبناء على الشراكة القوية القائمة بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي والدول الجزرية الصغيرة النامية إلى مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة للمساعدة في مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس.
    :: Estrategia de promoción y educación sanitaria, que incluye los objetivos y actividades para la promoción y la educación en el terreno de la salud materno-infantil. UN :: استراتيجية النهوض والتثقيف في المجال الصحي، والتي تشمل أهدافا وأنشطة تتعلق بالنهوض والتثقيف الصحيين فيما يتصل بصحة الأم والطفل.
    En cada una de esas esferas, se determinan objetivos y actividades concretos, así como los organismos rectores. UN وحددت الخطة لكل من هذه المجالات الأهداف والأنشطة الملموسة والولاكات الرائدة.
    El Gobierno puso en marcha el Plan de desarrollo de Sudán del Sur, en el que se esbozaron los principales objetivos y actividades del Estado. UN وأطلقت الحكومة خطة تنمية جنوب السودان، التي حددت الأهداف والأنشطة الرئيسية للدولة.
    El programa sigue unas etapas enlazadas y en él se contemplan los siguientes objetivos y actividades: UN ويتّبع البرنامج خطوات مترابطة في تحقيق الأهداف والأنشطة التالية:
    Note alsoLa función primordial del consultor es proporcionar servicios de asesoramiento y capacitación a fin de fortalecer las aptitudes nacionales, en consonancia con los objetivos y actividades del documento de apoyo al programa o documento de proyecto. UN وتتمثل المهمة الرئيسية التي يقوم بها الاستشاري في إسداء المشورة وتقديم الخدمات التدريبية لتعزيز المهارات الوطنية، بما يتمشى مع الأهداف والأنشطة الواردة في وثيقة دعم البرنامج أو وثيقة المشروع.
    Examen de los objetivos y actividades no económicos UN ثالثا - استعراض الأهداف والأنشطة غير المالية
    objetivos y actividades previstos para el Año Internacional del Microcrédito, 2005 UN ثانيا - الأهداف والأنشطة المقترحة للسنة الدولية للإقراض المحدود، 2005
    La UNMIT y el equipo de las Naciones Unidas en el país elaboraron un marco estratégico integrado en el que se esbozan objetivos y actividades orientados a facilitar la aplicación de los criterios de referencia. UN وقد وضعت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري إطاراً استراتيجياً متكاملاً يحدد الأهداف والأنشطة المتعلقة بدعم تطبيق النقاط المرجعية.
    Malawi se propone formular objetivos y actividades concretos para llevar adelante estas tareas. UN وتعتزم ملاوي وضع أهداف وأنشطة محددة بغية إصباغ الطابع التنفيذي على تلك المجالات.
    Muchas de esas iniciativas incluyen objetivos y actividades en materia de salud o relacionados con la salud. UN وكثرة من هذه المبادرات تنطوي على أهداف وأنشطة صحية أو ذات صلة بالصحة.
    En la Cumbre del Milenio, los dirigentes mundiales hicieron hincapié en que el programa de desarrollo debería seguir estando en el centro de los objetivos y actividades de las Naciones Unidas. UN وقد شدد قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على أن جدول أعمال التنمية ينبغي أن يظل في لب أهداف وأنشطة الأمم المتحدة.
    En el contexto de las medidas adoptadas para encarar estas cuestiones, y sobre la base de una colaboración firme y dedicada entre los pequeños Estados insulares en desarrollo y la comunidad internacional, la comunidad internacional y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberán seguir los siguientes objetivos y actividades, incluidas algunas modalidades específicas, para ayudar a la continua aplicación del Programa de Acción: UN " ٤١ - وفي سياق اﻹجراءات التي يجري اتخاذها لمعالجة هذه المواضيع على أساس الشراكة القوية القائمة على الالتزام بين الدول الجزرية الصغيرة النامية والمجتمع الدولي، يتعين على المجتمع الدولي وهذه الدول مواصلة ودعم اﻷهداف والمقاصد واﻷنشطة التالية، بما في ذلك من خلال طرائق محددة، من أجل المساعدة على مواصلة تنفيذ برنامج عمل بربادوس:
    En 2012 el Consejo de Administración de la OIT aprobó un plan de acción sobre los principios y derechos fundamentales en el trabajo en el que se fijan objetivos y actividades multisectoriales de su labor para la realización de esos principios y derechos de manera integrada. UN وفي عام 2012، اعتمد مجلس إدارة منظمة العمل الدولية خطة عمل بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في مجال العمل، تضع أهدافا وأنشطة تشمل مجمل عمل المنظمة وترمي إلى إعمال تلك المبادئ والحقوق بطريقة متكاملة.
    85. Sobre la base del Plan de política para los jóvenes 2000-2005, el Consejo redactó un Programa de promoción de los jóvenes para 2000-2002, con objetivos y actividades específicos. UN 85- ووضع المجلس، على أساس خطة السياسات الخاصة بالشباب للفترة 2000-2005، برنامجاً إنمائياً للشباب للفترة 2000-2002 يتضمن أهدافاً وأنشطة محددة.
    Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, sus objetivos y actividades UN مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، أهدافها وأنشطتها
    En el informe se incluyen propuestas de objetivos y actividades para el Año y se facilitan varias recomendaciones relativas a la preparación y organización. UN ويعرض التقرير مقترحات فيما يتعلق بأهداف وأنشطة السنة الدولية ويقدم عدة توصيات تتصل بالإعداد لها وتنظيمها.
    El buen éxito de las organizaciones internacionales dependerá en gran parte del acrecentamiento cada vez mayor de la comprensión y del apoyo públicos a sus objetivos y actividades en la prosecución de tales objetivos. UN ٨٣ - يعتمد نجاح المنظمات الدولية إلى حد كبير على التزايد المستمر لفهم الجمهور ودعمه ﻷهداف تلك المنظمات ولﻷنشطة التي تضطلع بها تحقيقا لتلك اﻷهداف.
    i) Esas actividades sean compatibles con las políticas, objetivos y actividades de las Naciones Unidas; y UN `1 ' تتسق هذه الأنشطة مع سياسات وأهداف وأنشطة الأمم المتحدة؛
    16.8 Los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los principales grupos, en particular las organizaciones no gubernamentales, deberían dar la difusión más amplia posible al presente Programa de Acción y recabar el apoyo del público a las metas, objetivos y actividades del Programa. UN ١٦-٨ وينبغي للحكومات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والجماعات الرئيسية، وبخاصة المنظمات غير الحكومية، أن تسعى إلى نشر برنامج العمل على أوسع نطاق ممكن وحشد التأييد العام لغايات وأهداف واجراءات برنامج العمل.
    14. Subraya el importante papel que desempeña la cooperación internacional en la promoción de los objetivos y actividades del Decenio y de los derechos, el bienestar y el desarrollo sostenible de los indígenas; UN 14- تشدد على الدور الهام للتعاون الدولي في تعزيز غايات وأنشطة العقد وحقوق السكان الأصليين ورفاههم وتنميتهم المستدامة؛
    objetivos y actividades UN تبرعات خارجة عن الميزانية وبيان بالأهداف والأنشطة
    Fomento de la capacidad de los países y principales objetivos y actividades de los diez proyectos evaluados Programa UN بناء القدرات القطرية والأهداف والأنشطة الرئيسية للمشاريع العشرة الخاضعة للتقييم
    En el capítulo I se ofrece información sobre la Fundación incluso sobre sus orígenes, mandato, objetivos y actividades operacionales. UN ويتضمن الفصل الأول معلومات عن المؤسسة، بما في ذلك منشؤها وولايتها وأهدافها وأنشطتها التشغيلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus