"objetivos y estrategias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أهداف واستراتيجيات
        
    • اﻷهداف واﻻستراتيجيات
        
    • أهدافا واستراتيجيات
        
    • واﻷهداف واﻻستراتيجيات
        
    • وأهداف واستراتيجيات
        
    • الغايات والاستراتيجيات
        
    • لﻷهداف واﻻستراتيجيات
        
    • وغايات واستراتيجيات
        
    • والمقاصد والاستراتيجيات
        
    • غايات واستراتيجيات
        
    • بأهداف واستراتيجيات
        
    • الأهداف والإستراتيجيات
        
    • والغايات والاستراتيجيات
        
    objetivos y estrategias del Plan de acción mundial sobre los recursos zoogenéticos UN أهداف واستراتيجيات خطة العمل العالمية من أجل الموارد الوراثية الحيوانية
    Los objetivos y estrategias para el sector de los recursos hídricos debían derivarse del proceso de planificación nacional. UN كما ينبغي أن تستمد أهداف واستراتيجيات قطاع المياه من عملية التخطيط الوطنية.
    El décimo Plan de Desarrollo abarca objetivos y estrategias orientados a reducir la tasa de trabajadores informales. UN وتشمل الخطة الإنمائية العاشرة أهدافا واستراتيجيات موجهة لخفض معدل العاملين في القطاع غير الرسمي.
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٤٩/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٩٤/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    49/4 Población y desarrollo sostenible: objetivos y estrategias para el siglo XXI UN ٩٤/٤ السكان والتنمية المستدامة: أهداف واستراتيجيات حتى القرن الحادي والعشرين
    Dicho examen dio lugar al desarrollo de unos objetivos y estrategias de política subsectorial en el que se abordarán de manera específica aspectos relacionados con la desertificación. UN وأسفر الاستعراض عن وضع أهداف واستراتيجيات للسياسة دون القطاعية سيتم التصدي في إطارها لشواغل التصحر المحددة.
    Sin embargo, es preciso resolver primero la cuestión más amplia, en el campo de la política general, de fijar objetivos y estrategias globales de contratación. UN غير أنه يجب أولا معالجة المسألة الأعم المتعلقة بوضع السياسات والمتمثلة في وضع أهداف واستراتيجيات عامة للتعيين.
    Por consiguiente, el subprograma contribuiría a la formulación de nuevos objetivos y estrategias para el desarrollo a largo plazo; UN وبذا يسهم البرنامج الفرعي في وضع أهداف واستراتيجيات جديدة للتنمية على المدى الطويل.
    El Gobierno ha establecido objetivos y estrategias a corto y medio plazo para el desarrollo de su sector energético y fue el primero de los países de Asia en incorporar oficialmente la eficacia energética en su planificación del sector energético. UN وقد وضعت الحكومة أهدافا واستراتيجيات على المديين القصير والمتوسط من أجل تطوير قطاع الطاقة بها، وكانت تايلند أول بلد في آسيا يقوم رسميا بإدخال عنصر فعالية الطاقة في التخطيط لقطاع الطاقة.
    Por añadidura, las mujeres empresarias suelen tener responsabilidades, objetivos y estrategias de negocio muy distintos de los de los hombres. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن صاحبات الأعمال كثيراً ما تكون لديهن مسؤوليات وأهداف واستراتيجيات تجارية مختلفة عن الرجال.
    Relación con los objetivos y estrategias para la preparación de una caja de herramientas para fortalecer las capacidades nacionales para la gestión de productos químicos industriales UN العلاقة بين الغايات والاستراتيجيات الخاصة بإعداد مجموعة أدوات لتعزيز القدرات الوطنية على إدارة المواد الكيميائية الصناعية
    Se proponen metas, objetivos y estrategias para el Mecanismo Nacional, que pone de relieve sus funciones de fomento de la capacidad y desarrollo de los recursos humanos y resta importancia a su papel en lo que hace a la aplicación. UN كما تُقترح أهداف وغايات واستراتيجيات للآليات الوطنية تركز على وظائفها في مجال بناء القدرات وتنمية الموارد البشرية مع تقليل التركيز على دورها في مجال التنفيذ.
    a) Lleve a cabo una evaluación a fondo del mandato de las operaciones de los centros de información de las Naciones Unidas y actualice las metas, objetivos y estrategias pertinentes para tener en cuenta las necesidades de información en el plano regional y la evolución de las circunstancias regionales y mundiales; UN (أ) إجراء تقييم متعمق لولاية عملية مكاتب الأمم المتحدة للإعلام واستكمال الأهداف والمقاصد والاستراتيجيات ذات الصلة لتراعي الاحتياجات الإعلامية الإقليمية والظروف الإقليمية والعالمية المتغيرة؛
    Cada vez con mayor frecuencia los países en desarrollo solicitan a las Naciones Unidas, en lugar de asistencia técnica para proyectos aislados, asistencia en relación con modalidades de programas que hacen hincapié en el apoyo de las Naciones Unidas a los objetivos y estrategias nacionales, alrededor de los cuales los aportes de las Naciones Unidas se movilizan de manera flexible. UN ٥ - وتتحول، بصورة متزايدة، طلبات البلدان النامية من أجل الحصول على المساعدة من اﻷمم المتحدة من طلب المساعدة التقنية من أجل مشاريع منفردة الى طلب طرائق برامج تؤكد على الدعم الذي تقدمه اﻷمم المتحدة من أجل تحقيق غايات واستراتيجيات وطنية، والتي تعبأ من أجلها مدخلات منظومة اﻷمم المتحدة بطريقة مرنة.
    La AOD resulta más eficaz cuando los países deciden aplicar estrategias para estimular el crecimiento combinadas con objetivos y estrategias de erradicación de la pobreza. UN وتبين أن المساعدة الإنمائية الرسمية تكون أكثر فعالية عندما تلتزم البلدان بالاستراتيجيات الموجهة إلى النمو بالاقتران بأهداف واستراتيجيات القضاء على الفقر.
    B. objetivos y estrategias UN باء - الأهداف والإستراتيجيات 17
    Un orador recordó que ya que el VIH/SIDA sería una de las prioridades fundamentales del plan estratégico de mediano plazo, la experiencia adquirida debería utilizarse para desarrollar objetivos y estrategias. UN 221 - وأشار أحد المتحدثين إلى أن موضوع الفيروس/ الإيدز هو أحد الأولويات الرئيسية للخطة المتوسطة الأجل ومن ثم ينبغي الانتفاع من الدروس المستخلصة في تعيين الأهداف والغايات والاستراتيجيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus