"objetos cercanos a la tierra" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأجسام القريبة من الأرض
        
    • بالأجسام القريبة من الأرض
        
    • أجسام قريبة من الأرض
        
    • جسم قريب من الأرض
        
    • الأجسام الموجودة قرب الأرض
        
    • تلك الأجسام
        
    • والأجسام القريبة من الأرض
        
    • للأجسام القريبة من الأرض
        
    • من الأرض بها
        
    • مقربة من الأرض
        
    1. No se realizaron actividades importantes en relación con los objetos cercanos a la Tierra. UN لم تُنفَّذ أي أنشطة ذات شأن في مجال دراسة الأجسام القريبة من الأرض.
    Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. UN وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض.
    Los medios así creados sirven para generar una serie de posibles trayectorias para interceptar objetos cercanos a la Tierra. UN وستُستخدم الأدوات المُستحدثَة بعد ذلك في توليد عدد من المسارات الممكنة لاعتراض الأجسام القريبة من الأرض.
    Mejor coordinación internacional de las actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra UN تحسين التنسيق الدولي للأنشطة ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض
    Continuación de los informes de Estados Miembros y organizaciones internacionales sobre las diversas actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. UN استمرار الدول الأعضاء والمنظمات الدولية في الابلاغ عن مختلف أنشطتها ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض.
    Podría pedirse que presenten ponencias también a otras organizaciones que desempeñen un papel importante en el sector de las investigaciones sobre los objetos cercanos a la Tierra. UN ويمكن أيضا أن يُطلب من منظمات أخرى لها دور هام في ميدان الأجسام القريبة من الأرض أن تقدم عروضا ايضاحية.
    Examen de la gama de nuevas actividades relativas a los objetos cercanos a la Tierra y de los mecanismos adecuados para llevarlas a cabo. UN النظر في نطاق العمل المقبل بشأن الأجسام القريبة من الأرض والآليات المناسبة للاضطلاع بذلك العمل.
    Información sobre las investigaciones realizadas por las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن البحوث التي أجرتها المنظمات الدولية والهيئات الأخرى في ميدان الأجسام القريبة من الأرض
    Reseña de las actividades de la Agencia Espacial Europea en la esfera de la investigación sobre los objetos cercanos a la Tierra: reducción de riesgos UN لمحة مجملة عن أنشطة وكالة الفضاء الأوروبية في ميدان بحوث الأجسام القريبة من الأرض: تخفيف الأخطار
    5. Los objetos cercanos a la Tierra no son simplemente una curiosidad científica. UN 5- الأجسام القريبة من الأرض ليست مجرد شيء مثير للفضول علميا.
    El papel de las misiones espaciales en la evaluación del peligro que plantean los objetos cercanos a la Tierra UN دور البعثات الفضائية في تقييم خطر الأجسام القريبة من الأرض
    Un observatorio en el espacio detectaría objetos cercanos a la Tierra y los sometería a teleobservación, así como los caracterizaría físicamente: tamaño, composición y rugosidad de la superficie, entre otras cosas; UN وتقوم هذه الفكرة على مرصد فضائي يتولى كشف الأجسام القريبة من الأرض واستشعارها عن بُعد وتحديد خصائصها الفيزيائية: حجمها وتركيبتها ومدى وُعورة سطحها، وما إلى ذلك؛
    La Subcomisión también observó que varios Estados miembros estaban estableciendo instalaciones especializadas para la observación de objetos cercanos a la Tierra. UN ونوّهت اللجنة الفرعية أيضا بأن عددا من الدول الأعضاء يقوم حاليا بإنشاء مرافق متخصّصة لرصد الأجسام القريبة من الأرض.
    Información sobre las investigaciones realizadas por los Estados Miembros, las organizaciones internacionales y otras entidades en la esfera de los objetos cercanos a la Tierra UN معلومات عن الأبحاث التي أجرتها في مجال الأجسام القريبة من الأرض الدول الأعضاء والمنظمات الدولية وسائر الهيئات الأخرى
    Los datos obtenidos de esas observaciones permiten determinar parámetros esenciales, como el tamaño y albedo de los objetos cercanos a la Tierra, y suministran información sobre las características de la superficie por inercia térmica. UN وتمكِّن البيانات المستمدّة من عمليات الرصد هذه من تحديد بارامترات بالغة الأهمية كحجم الأجسام القريبة من الأرض ونصوعها، كما إنها توفر معلومات عن الخصائص السطحية من خلال الخمول الحراري.
    Primera fase de la preparación de misiones espaciales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra: estudios de las misiones UN المرحلة الأولى من التحضير للبعثات الفضائية المعنية بالأجسام القريبة من الأرض: الدراسات الخاصة بالبعثات
    Estudios y contratos de la Agencia Espacial Europea en relación con los objetos cercanos a la Tierra UN دراسات وكالة الفضاء الأوروبية وعقودها المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض
    2007 Continuación de los informes de los Estados miembros y organizaciones internacionales sobre la serie de actividades relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra. UN 2007 مواصلة الدول الأعضاء والمنظمات الدولية تقديم تقارير عن مجموعة الأنشطة المتعلقة بالأجسام القريبة من الأرض.
    Informe sobre las actividades nacionales relacionadas con los objetos cercanos a la Tierra, 2004-2005: Agencia Espacial Italiana UN تقرير عن الأنشطة الوطنية ذات الصلة بالأجسام القريبة من الأرض في عامي 2004 و2005: وكالة الفضاء الإيطالية
    La Subcomisión también tomó conocimiento de varias misiones internacionales a objetos cercanos a la Tierra. UN كما أشارت إلى عدد من البعثات الدولية الموفدة إلى أجسام قريبة من الأرض.
    El propósito del programa fue comprender los efectos de impactos de objetos cercanos a la Tierra en el desarrollo y la evolución de la Tierra. UN وكان هذا البرنامج يستهدف فهم ما لارتطام جسم قريب من الأرض من تأثيرات على تطور الأرض.
    H. Coordinación entre observadores de objetos cercanos a la Tierra en América del Sur UN تنسيق رصد الأجسام الموجودة قرب الأرض في أمريكا الجنوبية
    La fracción de los objetos cercanos a la Tierra recientemente descubiertos, cuya recuperabilidad en su primera aparición posterior al descubrimiento aseguró el seguimiento, cuando no permitió una pre-recuperación, aumentó del 55% al 69%. UN فقد ازدادت نسبة تلك الأجسام المكتشفة حديثا التي كفلت المتابعة إمكانية استرجاعها عند أول ظهور تال للاكتشاف، أو أتاحت تغطية مسبقة لها، من 55 إلى 69 في المائة.
    Solo se mantienen oficialmente en activo dos equipos de acción, el dedicado a la salud pública y el dedicado a los objetos cercanos a la Tierra. UN لا يزال هناك فريقان عاملان فقط نشطين رسمياً في ما يتعلق بالصحة العامة والأجسام القريبة من الأرض.
    La Open University está interesada en instrumentación para la investigación física y geoquímica in situ de objetos cercanos a la Tierra. UN وتهتم الجامعة المفتوحة بتوفير الأدوات اللازمة للبحث الموقعي المادي والكيمائي الجيولوجي للأجسام القريبة من الأرض.
    c) El grupo recomendó que, de las seis misiones que se examinaron, la ESA diera la más alta prioridad al concepto Don Quijote como base para su participación en la evaluación y reducción de los riesgos de impacto de objetos cercanos a la Tierra. UN (ج) ومن بين البعثات الست المستعرضة، أوصى النيوماب بأن تعطي الإيسا أعلى درجة من الأولوية لفكرة " دون كيخوت " كأساس لمشاركتها في تقييم مخاطر ارتطام الأجسام القريبة من الأرض بها وتخفيف تلك المخاطر.
    Proyecto para detectar y catalogar los objetos cercanos a la Tierra naturales y artificiales (Observatorio Astrofísico de Byurakan) UN مشروع الكشف عمّا يوجد على مقربة من الأرض من أجسام طبيعية وأجسام اصطناعية، وتصنيفها (مرصد بيوراكان الفيزيائي الفلكي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus