"obligaciones específicas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التزامات محددة على
        
    En suma, pensamos que la Convención está suficientemente equipada para imponer obligaciones específicas a los Estados, protegiendo los derechos de las víctimas y sus familiares. UN وجملة القول إننا نرى أن الاتفاقية جيدة الإعداد لفرض التزامات محددة على الدول بحماية حقوق الضحايا وأسرهم.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados partes. UN " ٩ - وتستنتج اللجنة أن المادة ٢٧ تتصل بالحقوق التي تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN ٩ - وتخلص اللجنة الى أن المادة ٢٧ تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN ٩- وتخلص اللجنة إلى أن المادة ٢٧ تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN ٩- وتخلص اللجنة إلى أن المادة ٧٢ تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN " ٩- وتخلص اللجنة إلى أن المادة ٧٢ تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول اﻷطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    9. El Comité llega a la conclusión de que el artículo 27 se relaciona con los derechos cuya protección impone obligaciones específicas a los Estados Partes. UN 9- وتخلص اللجنة إلى أن المادة 27 تتعلق بحقوق تفرض حمايتها التزامات محددة على الدول الأطراف.
    28. Aunque el artículo 4 no impone obligaciones específicas a los Estados no usuarios que ejercen el control del territorio contaminado, uno de sus objetivos es facilitar el suministro de la información pertinente a la población civil. UN 28- وبالرغم من أن المادة 4 لا تفرض التزامات محددة على الدول غير المستعملة للذخائر والمسيطرة على إقليم ملوث، فإن من بين أهداف المادة 4 تسهيل تقديم معلومات مفيدة/ذات صلة بالموضوع إلى المدنيين.
    Colombia opina que debe presumirse que las disposiciones del proyecto de artículos que pretenden imponer obligaciones específicas a los Estados no reflejan normas aceptadas de costumbre internacional. UN 9 - وترى كولومبيا، من ثم، أن أحكام المواد التي تفرض التزامات محددة على الدول لا تجسد معايير القانون الدولي العرفي المقبولة.
    163. La citada Ley constitucional fue criticada al principio por el público por imponer restricciones excesivas a los derechos y libertades fundamentales en las citadas situaciones, porque, en el momento de promulgarse la ley no se desarrolló en leyes concretas en que se especificaran pormenorizadamente el grado y la manera de limitar determinados derechos e imponer obligaciones específicas a personas jurídicas y físicas. UN 163- وقد تعرض القانون الدستوري السالف الذكر في البداية إلى انتقادات من جانب الجمهور لكونه يشكل تقييداً واسع النطاق ومبالغاً فيه للحقوق والحريات الأساسية في الحالات المشار إليها، ويعود ذلك إلى أنه عندما تم إقرار القانون لم يتم تحديد نطاقه بموجب قوانين تحدد بالتفصيل مدى وطريقة تقييد حقوق معينة وفرض التزامات محددة على الكيانات القانونية والأشخاص الطبيعيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus