"obligar fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الدخول في التزامات
        
    • التصرف في الأموال
        
    A ese respecto, han demostrado su utilidad las existencias de despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de que exista mandato. UN وقد ثبت في هذا الشأن جدوى مخزونات الانتشار الاستراتيجية وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    La financiación correría a cargo de una autoridad para obligar fondos antes de un mandato. UN ويتاح التمويل في إطار سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية.
    Las medidas que deberá adoptar la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones en relación con la aplicación del concepto de las existencias para el despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes de un mandato se exponen en el párrafo 38 del presente informe. UN وترد في الفقرة 36 من هذا التقرير الإجراءات التي يتعين أن تتخذها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بتنفيذ مفهوم مخزون النشر الاستراتيجي وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور ولاية.
    C. Autoridad para obligar fondos antes de que exista un mandato UN جيم - سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولايات
    Sin embargo, estos no se consideran funcionarios de las Naciones Unidas y, por lo tanto, no podrían desempeñar toda la variedad de funciones que entraña el cargo, como la supervisión de personal o la autoridad para obligar fondos o recursos. UN بيد أن هؤلاء المسؤولين لا يعتبرون من موظفي الأمم المتحدة، ولن يكون بالتالي بوسعهم أداء طائفة المهام المطلوبة من شاغل الوظيفة كاملة، بما في ذلك الإشراف على الموظفين و/أو التصرف في الأموال و/أو الموارد.
    La Organización está adoptando medidas positivas para lograr el despliegue rápido, y la autoridad para obligar fondos antes de un mandato es esencial para cumplir ese objetivo. UN وحيث تتخذ المنظمة إجراءات إيجابية لتحقيق الانتشار السريع فإن منح سلطة الدخول في التزامات مالية قبل صدور الولايات يعد أمرا أساسيا لتحقيق هذا الهدف.
    La Comisión observa en el párrafo 30 la propuesta de que se otorgue al Secretario General la autoridad de obligar fondos cuando se prevea el establecimiento de una nueva misión de mantenimiento de la paz. UN وتلاحظ اللجنة الاقتراح الوارد في الفقرة 30 بمنح الأمين العام سلطة الدخول في التزامات متى كان من المتوقع إنشاء بعثة جديدة لحفظ السلام.
    Se terminó un informe sobre actuación de la MINUCI basada en la autoridad para obligar fondos antes de la aprobación del mandato UN أنجز التقرير المتعلق باتخاذ إجراء بشأن سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En estas circunstancias, si la Asamblea General decide contribuir a los gastos del Tribunal, la Comisión Consultiva recomendaría que, en esta fase, se conceda autoridad para obligar fondos por una suma que no exceda los 16,7 millones de dólares. UN 9 - وفي ظل هذه الظروف، وإذا ما قررت الجمعية العامة الإسهام في نفقات المحكمة، توصي اللجنة الاستشارية بأن تمنح، في هذه المرحلة، سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
    En estas circunstancias, si la Asamblea General decide contribuir a los gastos del Tribunal, la Comisión Consultiva recomendaría que, en esta fase, se conceda autoridad para obligar fondos por una suma que no exceda los 16,7 millones de dólares. UN 9 - وفي ظل هذه الظروف، إذا ما قررت الجمعية العامة الإسهام في نفقات المحكمة، ستوصي اللجنة الاستشارية بأن تمنح، في هذه المرحلة، سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16.7 مليون دولار.
    La experiencia reciente ha demostrado que con elementos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico, la capacidad de planificación y despliegue tempranos ha mejorado, pero subsisten deficiencias en cuanto a la disponibilidad de personal civil y militar y a las capacidades especializadas y precursoras. UN وتبين التجارب الحديثة أن التخطيط المبكر والقدرة على النشر تحسنا بفضل توافر آليات من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية ومخزونات الانتشار الاستراتيجية، لكن الثغرات لا تزال قائمة في جملة من الميادين منها إيجاد الأفراد المدنيين والنظاميين وفي القدرات المتخصصة وآليات المساندة، ويجب سدها.
    Los mecanismos de despliegue rápido, como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las estrategias para el despliegue estratégico, han reforzado la capacidad de las Naciones Unidas de prestar apoyo logístico para los despliegues de personal. UN وقد عززت آليات النشر السريع من قبيل سلطة الدخول في التزامات قبل إصدار الولايات ومخزونات الانتشار الاستراتيجية قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم السوقي لعمليات نشر الأفراد.
    La Asamblea General confirió al Secretario General autoridad para obligar fondos antes del mandato en el caso de dos misiones con anterioridad a la aprobación del mandato por el Consejo de Seguridad. UN منحت الجمعية العامة الأمين العام سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية بالنسبة لبعثتين، أي قبل أن يعتمد مجلس الأمن الولاية الخاصة بكل منهما.
    Entretanto, el Departamento está utilizando la autoridad para obligar fondos antes del mandato mediante la creación de puestos temporarios. UN وفي هذه الأثناء، تستفيد الإدارة استفادة كاملة من سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية من خلال إنشاء وظائف مؤقتة في البعثات الجديدة.
    En los últimos años se ha registrado una mejora considerable, como ponen de manifiesto las existencias para el despliegue estratégico y la autoridad para obligar fondos antes del mandato; sin esas significativas innovaciones no habría sido posible desplegar nuevas misiones en los últimos años. UN وقد حدث تحسن كبير في السنوات القليلة الماضية، كما شهد على ذلك وجود مخزونات النشر الاستراتيجية، وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية؛ وبدون هذه الابتكارات الهامة كان من المستحيل أن يجري نشر بعثات جديدة في السنوات الأخيرة.
    El presente informe se centra en dos de los cuatro aspectos de esta reserva estratégica, a saber, una reserva de materiales -- las existencias para el despliegue estratégico -- y la autoridad para obligar fondos antes de un mandato. UN ويتركز هذا التقرير على جانبين من الجوانب الأربعة لهذا الاحتياطي الاستراتيجي: مخزون المعدات - مخزون الاحتياطي الاستراتيجي وسلطة الدخول في التزامات قبل صدور ولاية.
    La autoridad para obligar fondos antes de un mandato hará que la disponibilidad de recursos financieros corresponda a los acontecimientos políticos, de forma que la respuesta pueda ser rápida y puedan establecerse las estructuras iniciales de apoyo básicas para una nueva misión. UN 33 - وستوفّق سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولايات بين توافر الموارد المالية والتطورات السياسية في الاستجابة السريعة، كما ستنشئ هياكل الدعم الرئيسي الأولي للبعثات الجديدة.
    Autoridad para obligar fondos UN سلطة الدخول في التزامات
    El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    El Comité Especial comparte la opinión del Secretario General de que mecanismos como la autoridad para obligar fondos antes del mandato y las existencias para el despliegue estratégico han fortalecido la capacidad de las Naciones Unidas para prestar apoyo logístico a los despliegues de personal. UN 42 - وتشارك اللجنة الخاصة الأمين العام الرأي، بأن آليتي سلطة الدخول في التزامات قبل صدور الولاية، ومخزون النشر الاستراتيجي، قد عززتا قدرة الأمم المتحدة على توفير الدعم اللوجستي لعمليات نشر الأفراد.
    Establecer los mecanismos necesarios de rendición de cuentas para que el personal militar y de policía adscrito y en servicio activo pudiera desempeñar todas las funciones del cargo, entre ellas la supervisión de personal o la autoridad para obligar fondos o recursos; UN يتيح المستوى اللازم من المساءلة لتمكين الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المعارين وهم في الخدمة الفعلية من الاضطلاع بكامل المهام المنوطة بمناصبهم، بما في ذلك الإشراف على الموظفين و/أو التصرف في الأموال و/أو الموارد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus