"observa los esfuerzos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلاحظ الجهود
        
    • يلاحظ الجهود
        
    • يحيط علما بالجهود
        
    • تنوه بالجهود
        
    • تلاحظ اللجنة الجهود
        
    • علماً بالجهود
        
    • تلاحظ اللجنة جهود
        
    • إذ تشير إلى الجهود
        
    • يحيط بالجهود
        
    • وتلاحظ جهود
        
    • اللجنة بالجهود
        
    • وتلاحظ الجهود
        
    261. El Comité observa los esfuerzos considerables realizados por el Estado Parte para eliminar las diferencias entre la legislación nacional y la Convención, y recomienda que el Estado Parte: UN 261- واللجنة، إذ تلاحظ الجهود الجبارة التي تقوم بها الدولة الطرف لمعالجة أوجه التباين القائمة بين التشريعات المحلية والاتفاقية، فإنها توصي الدولة الطرف بما يلي:
    5. observa los esfuerzos desplegados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN 5 - تلاحظ الجهود التي يبذلها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    5. observa los esfuerzos desplegados por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados para aplicar las recomendaciones de la Junta de Auditores; UN 5 - تلاحظ الجهود التي يبذلها المفوض السامي في تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات؛
    6. observa los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para seguir mejorando la coordinación de su asistencia humanitaria de emergencia; UN 6 - يلاحظ الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز تنسيق ما تقدمه من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ؛
    6. observa los esfuerzos realizados por el sistema de las Naciones Unidas para seguir mejorando la coordinación de su asistencia humanitaria de emergencia; UN 6 - يحيط علما بالجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة لمواصلة تعزيز تنسيق ما تقدمه من مساعدة إنسانية في حالات الطوارئ؛
    10. observa los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública por seguir dando a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General y solicita al Departamento que siga ampliando su relación de trabajo con la Oficina del Presidente de la Asamblea General; UN 10 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    15. observa los esfuerzos de las autoridades francesas para hacer frente a la crisis del Gabinete; UN 15 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لمعالجة الأزمة الحكومية؛
    15. observa los esfuerzos de las autoridades francesas para hacer frente a la crisis del Gabinete; UN 15 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لمعالجة الأزمة التي تواجهها الحكومة؛
    La Comisión, si bien observa los esfuerzos desplegados para mejorar la metodología de presentación del presupuesto, considera que las medidas adoptadas para simplificar la presentación del presupuesto de la UNMISS no han tenido efectos visibles. UN وبالرغم من أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين منهجية عرض الميزانية، فهي تعتبر أن التدابير المتخذة لتبسيط عرض ميزانية البعثة لم تحدث أثرا ملموسا.
    15. observa los esfuerzos de las autoridades francesas para hacer frente a la crisis del Gabinete; UN 15 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لمعالجة الأزمة التي تواجهها الحكومة؛
    15. observa los esfuerzos de las autoridades francesas para hacer frente a la crisis del Gabinete; UN 15 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لمعالجة الأزمة التي تواجهها الحكومة؛
    La Comisión, si bien observa los esfuerzos desplegados para mejorar la metodología de presentación del presupuesto, considera que las medidas adoptadas para simplificar la presentación del presupuesto de la UNMISS no han tenido efectos visibles. UN بالرغم من أن اللجنة تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين منهجية عرض الميزانية، فهي تعتبر أن التدابير المتخذة لتبسيط عرض ميزانية البعثة لم تحدث أثرا ملموسا.
    4. observa los esfuerzos constantes del Programa para potenciar al máximo el logro de los resultados en el marco de su presupuesto y su programa de trabajo; UN " 4 - تلاحظ الجهود المتواصلة التي يبذلها البرنامج من أجل تحقيق أقصى قدر ممكن من النتائج في حدود ميزانيته ووفقا لبرنامج عمله؛
    La Comisión Consultiva observa los esfuerzos realizados para mejorar la presentación y el contenido de las propuestas presupuestarias y alienta al Secretario General a que siga introduciendo mejoras en ese sentido. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية تلاحظ الجهود المبذولة لتحسين شكل الميزانية المقترحة ومحتواها، وتشجع الأمين العام على إدخال المزيد من التحسينات في هذا الصدد.
    62. observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y otros idiomas cuando es posible; UN 62 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛
    62. observa los esfuerzos que está realizando el Departamento de Información Pública por difundir directamente los programas a las estaciones transmisoras de todo el mundo en los seis idiomas oficiales, con la adición del portugués y otros idiomas cuando es posible; UN 62 - تلاحظ الجهود الحالية التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل توزيع البرامج مباشرة على محطات البث الإذاعي في جميع أنحاء العالم، باللغات الرسمية الست بالإضافة إلى اللغة البرتغالية، وبلغات أخرى كذلك حيثما أمكن؛
    5. observa los esfuerzos realizados por el UNFPA para fortalecer la gestión basada en los resultados y pide al Fondo que siga fortaleciendo el enfoque basado en los resultados en su programación; UN 5 - يلاحظ الجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج، ويطلب إلى الصندوق مواصلة تدعيم التركيز على النتائج في برامجه؛
    5. observa los esfuerzos realizados por el UNFPA para fortalecer la gestión basada en los resultados y pide al Fondo que siga fortaleciendo la gestión basada en los resultados en su programación; UN 5 - يحيط علما بالجهود التي يبذلها صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تعزيز الإدارة على أساس النتائج، ويطلب إلى صندوق الأمم المتحدة للسكان مواصلة زيادة التركيز في برمجته على النتائج؛
    10. observa los esfuerzos realizados por el Departamento de Información Pública por seguir dando a conocer la labor y las decisiones de la Asamblea General y solicita al Departamento que siga ampliando su relación de trabajo con la Oficina del Presidente de la Asamblea General; UN 10 - تنوه بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام لمواصلة التعريف بأعمال الجمعية العامة وبقراراتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل تعزيز علاقة العمل التي تربطها بمكتب رئيس الجمعية العامة؛
    269. El Comité observa los esfuerzos realizados por el Estado Parte al respecto e insta a éste a que: UN 269- وفيما تلاحظ اللجنة الجهود التي تبذلها الدولة الطرف في هذا الصدد، فإنها تحثها على القيام بما يلي:
    El Relator Especial observa los esfuerzos de ambos organismos y los progresos realizados por ellos pese a los modestos recursos disponibles. UN ويحيط المقرر الخاص علماً بالجهود التي بذلتها الوكالتان وبالتقدم الذي أحرزتاه على الرغم من الموارد المتواضعة المتاحة لهما.
    47. El Comité observa los esfuerzos realizados por el Estado parte para poner su sistema de justicia de conformidad con la Convención. UN 47- تلاحظ اللجنة جهود الدولة الطرف في مواءمة نظامها القضائي مع الاتفاقية، إلاّ أن القلق يساورها إزاء ما يلي:
    Si bien el Comité observa los esfuerzos del Estado parte por abordar la cuestión de la prostitución en Luxemburgo, en particular su iniciativa de localización de dicha práctica y el plan para iniciar una campaña orientada a los clientes, el Comité expresa su preocupación por la falta de información sobre el alcance de la prostitución en el país y la falta de una estrategia integral para abordar el problema de la explotación de la prostitución. UN 293 - وإنّ اللجنة، إذ تشير إلى الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمعالجة مسألة البغاء في لكسمبرغ، بما في ذلك عملية المسح والخطة الرامية إلى إطلاق حملة تستهدف الزبائن، تعرب عن قلقها إزاء نقص المعلومات عن مدى انتشار البغاء في لكسمبرغ وإزاء عدم وجود استراتيجية شاملة لمعالجة مسألة استغلاله.
    16. observa los esfuerzos del Secretario General por asegurar una estrecha cooperación entre las misiones de las Naciones Unidas en la región, en particular la UNISFA, la Misión de las Naciones Unidas en Sudán del Sur y la Operación Híbrida de la Unión Africana y las Naciones Unidas en Darfur, y le pide que continúe esa práctica; UN 16 - يحيط بالجهود التي يبذلها الأمين العام في سبيل توثيق التعاون بين بعثات الأمم المتحدة العاملة في المنطقة، بما فيها بعثة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، ويطلب إليه أن يواصل العمل بهذه الممارسة؛
    La Comisión sigue preocupada por la seguridad del personal del OOPS y observa los esfuerzos realizados por este y por el Gobierno del país para prevenir nuevos ataques contra el personal del OOPS. UN وتظل اللجنة تشعر بالقلق إزاء أمن موظفي الوكالة وتلاحظ جهود الوكالة والحكومة المضيفة لمنع وقوع المزيد من الهجمات على موظفي الوكالة.
    A este respecto, la Comisión observa los esfuerzos realizados por el Secretario General por alcanzar los objetivos fijados por la Asamblea General respecto del equilibrio entre géneros y la distribución geográfica, pero insiste en que queda mucho por hacer. UN وفي هذا السياق، تنوه اللجنة بالجهود التي اضطلع بها الأمين العام من أجل تحقيق أهداف التوازن بين الجنسين والتوزيع الجغرافي التي حددتها الجمعية العامة، لكنها تشدد على أنه لا يزال يتعين القيام بالمزيد.
    1. Acoge con beneplácito los esfuerzos del Gobierno del Territorio por seguir negociando mejoras en la Constitución del Territorio para preservar su capacidad de promover un mayor grado de libre determinación, observa los esfuerzos de la Potencia administradora por prestar apoyo a la reconstrucción en el Territorio y alienta a que ambos refuercen mutuamente sus actividades; UN 1 - ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمواصلة التفاوض بشأن إدخال تحسينات على دستور الإقليم بغرض الحفاظ على قدرتها على المضي قدما نحو تحقيق الحكم الذاتي الكامل، وتلاحظ الجهود التي تبذلها الدولة القائمة بالإدارة من أجل دعم إعادة تنمية الإقليم، وتشجعهما على أن يعززا جهود بعضهما بعضا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus