"observa que la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلاحظ أن لجنة
        
    • تلاحظ أن اللجنة
        
    • يلاحظ أن اللجنة
        
    • لاحظ أن اللجنة
        
    • يلاحظ أن لجنة
        
    • يحيط علما بأن اللجنة
        
    • وتلاحظ أن اللجنة
        
    • تﻻحظ أن هيئة
        
    • فإنها تلاحظ أن المفوضية
        
    • علما بأن لجنة
        
    • لاحظت أن اللجنة
        
    7. observa que la Comisión de Cuotas no pudo examinar la exposición de las Comoras en su período extraordinario de sesiones; UN ٧ - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من النظر في العرض المقدم من جزر القمر خلال دورتها الاستثنائية؛
    7. observa que la Comisión de Cuotas no pudo examinar la proposición de las Comoras en su período extraordinario de sesiones; UN ٧ - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن من النظر في العرض المقدم من جزر القمر خلال دورتها الاستثنائية؛
    3. observa que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no hizo recomendaciones sobre la propuesta del Secretario General relativa a las piezas de repuesto; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم تقدم توصيات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بقطع الغيار؛
    3. observa que la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto no hizo recomendaciones sobre la propuesta del Secretario General relativa a las piezas de repuesto; UN 3 - تلاحظ أن اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لم تقدم توصيات بشأن مقترح الأمين العام المتعلق بقطع الغيار؛
    2. observa que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha aceptado dicho ofrecimiento con satisfacción; UN 2 - يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    36. El Presidente observa que la Comisión Principal I va a encargarse del examen retrospectivo de la aplicación del artículo VI del TNP, mientras que el órgano subsidiario tratará del plan de acción orientado al futuro. UN 36 - الرئيس: لاحظ أن اللجنة الرئيسية الأولى ستقوم بمعالجة الاستعراض المتعلق بخلفية تنفيذ المادة `6 ' من معاهدة عدم الانتشار، في حين ستنكب الهيئة الفرعية على معالجة خطة العمل التطلعية.
    Sin embargo, el Relator Especial observa que la Comisión de la República Federativa de Yugoslavia declaró en la reunión que la aplicación de este acuerdo no era de su competencia, sino de la del Ministerio de Justicia. UN غير أن المقرر الخاص يلاحظ أن لجنة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذكرت في الاجتماع أن تنفيذ هذا الاتفاق لا يقع ضمن نطاق اختصاصها ولكنه يندرج ضمن اختصاص وزارة العدل.
    2. observa que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha aceptado con satisfacción dicha invitación; UN 2 - يحيط علما بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    4. observa que la Comisión examinará la cuestión de los arreglos contractuales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas teniendo presente su estrecha relación con el examen del régimen de remuneración y prestaciones; UN 4 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛
    25. observa que la Comisión de Administración Pública Internacional examinará todos los pagos por separación del servicio, incluida la posibilidad de otorgar una bonificación por terminación del servicio; UN 25 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض جميع مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك إمكانية صرف مكافأة في نهاية الخدمة؛
    25. observa que la Comisión de Administración Pública Internacional examinará todos los pagos por separación del servicio, incluida la posibilidad de otorgar una bonificación por terminación del servicio; UN 25 - تلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية ستستعرض جميع مدفوعات انتهاء الخدمة، بما في ذلك إمكانية صرف مكافأة في نهاية الخدمة؛
    15. observa que la Comisión de Cuotas examinó sus métodos de trabajo, durante su 72° período de sesiones, y le solicita que continúe examinándolos; UN 15 - تلاحظ أن لجنة الاشتراكات أجرت استعراضا لأساليب عملها خلال دورتها الثانية والسبعين، وتطلب إليها أن تبقي تلك الأساليب قيد الاستعراض؛
    8. observa que la Comisión, en estrecha colaboración con el Comité Mixto, continuará manteniendo en estudio la cuestión de la remuneración pensionable y las pensiones resultantes del personal del cuadro de servicios generales y cuadros conexos; UN ٨ - تلاحظ أن اللجنة ستظل، بالتعاون الوثيق مع المجلس، تبقى قيد الاستعراض مسألة اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي وما يترتب عليه من معاشات تقاعدية لموظفي فئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها؛
    El orador celebra que el Secretario General haya pedido otros 406 puestos para la cuenta de apoyo dada la posibilidad de que sea necesario establecer nuevas operaciones de mantenimiento de la paz, y observa que la Comisión Consultiva está de acuerdo en que se necesitan seis puestos para el Cuartel General de la Misión de Despliegue Rápido. UN ٩ - واستطرد يقول إن وفود استراليا وكندا ونيوزيلندا ترحب بطلب اﻷمين العام إنشاء ٤٠٦ وظائف إضافية لحساب الدعم نظرا إلى احتمال لزوم تنفيذ العديد من عمليات حفظ السلام الجديدة وأنها تلاحظ أن اللجنة الاستشارية قد وافقت على أن هناك حاجة إلى ست وظائف لمقار بعثات الانتشار السريع.
    4. observa que la Comisión examinará la cuestión de los arreglos contractuales en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas teniendo presente su estrecha relación con el examen del régimen de remuneración y prestaciones; UN 4 - تلاحظ أن اللجنة ستدرس مسألة الترتيبات التعاقدية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة مع مراعاة صلتها الوثيقة باستعراض نظام الأجور والاستحقاقات؛
    2. observa que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha aceptado con satisfacción dicho ofrecimiento; UN 2 - يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    2. observa que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha aceptado dicho ofrecimiento con satisfacción; UN 2 - يلاحظ أن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    62. El PRESIDENTE observa que la Comisión desea terminar el preámbulo en el presente período de sesiones. UN 62- الرئيس: لاحظ أن اللجنة تهدف إلى انجاز الديباجة في هذه الدورة.
    36. El Presidente observa que la Comisión Principal I va a encargarse del examen retrospectivo de la aplicación del artículo VI del TNP, mientras que el órgano subsidiario tratará del plan de acción orientado al futuro. UN 36 - الرئيس: لاحظ أن اللجنة الرئيسية الأولى ستقوم بمعالجة الاستعراض المتعلق بخلفية تنفيذ المادة ' 6` من معاهدة عدم الانتشار، في حين ستنكب الهيئة الفرعية على معالجة خطة العمل التطلعية.
    16. Su delegación observa que la Comisión de Cuotas ha convenido en algunos casos en que es necesario efectuar modificaciones habida cuenta de las distorsiones existentes en el ingreso nacional a causa de tipos de cambio sesgados o inadecuados. UN 16 - وقال إن وفده يلاحظ أن لجنة الاشتراكات وافقت في بعض الحالات على إجراء تعديلات رأتها ضرورية للتصدي للتشوهات التي تحدث في الدخل القومي نتيجة لاستخدام أسعار صرف معيبة أو غير سليمة.
    2. observa que la Comisión Económica para América Latina y el Caribe ha aceptado con satisfacción dicho ofrecimiento; UN 2 - يحيط علما بأن اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد قبلت هذه الدعوة بسرور؛
    observa que la Comisión Nacional y las comisiones estatales no cuentan con el apoyo de suficientes recursos financieros y otros recursos. UN وتلاحظ أن اللجنة الوطنية واللجان الحكومية لا تتلقى الدعم من الموارد المالية أو غيرها بصورة كافية.
    Si bien el Comité reconoce la labor de la Comisión Nacional de Reparación y Reconciliación, observa que la Comisión está principalmente integrada por entidades estatales (artículo 14 de la Convención). UN ورغم أن اللجنة تقدر الأعمال التي اضطلعت بها المفوضية الوطنية للتعويض والمصالحة، فإنها تلاحظ أن المفوضية مكونة أساسا من هيئات تابعة للدولة (المادة 14 من الاتفاقية).
    Nepal observa que la Comisión de Cuotas ya ha reconocido su importancia. UN وقد أحاط وفد نيبال علما بأن لجنة الاشتراكات أقرت هي أيضا بأهمية ذلك العنصر.
    En cuanto a las cuestiones planteadas por la Comisión en los párrafos 31 a 34 de su informe, la oradora observa que la Comisión pregunta qué tipo de régimen es aplicable a las actividades que han causado efectivamente un daño sensible. UN ٤٦ - وفي معرض إشارتها إلى اﻷسئلة التي أثارتها اللجنة في الفقرات من ١٣ إلى ٤٣ من تقريرها، لاحظت أن اللجنة تسأل عن نوع النظام الذي ينبغي أن ينطبق على اﻷنشطة التي تسبب بالفعل ضررا جسيما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus