5. observa también que el Comité Mixto examinó el informe detallado de la Consejera Médica sobre el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001; | UN | 5 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في التقرير المفصل المقدم من المستشار الطبي، والذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
5. observa también que el Comité Mixto examinó el informe detallado de la Consejera Médica sobre el período comprendido entre el 1° de enero de 2000 y el 31 de diciembre de 2001; | UN | 5 - تلاحظ أيضا أن المجلس قد نظر في التقرير المفصل المقدم من المستشار الطبي، الذي يغطي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2000 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001؛ |
2. observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; | UN | 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛ |
El Comité observa también que el Estado Parte ha aplicado un programa de alimentación y nutrición que ha reducido los casos de malnutrición. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية. |
2. observa también que el proyecto de documento del programa común para el país se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2011, para que lo examinen los respectivos organismos, y en el período de sesiones anual de 2011, para que cada organismo apruebe el componente que le corresponde; | UN | 2 - يحيط علما أيضاً بأن مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك ستعرض على الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2011 لكي يناقشها كل من الوكالات، ثم تعرض على الدورة السنوية لعام 2011 بغرض الموافقة على العنصر الخاص بكل وكالة؛ |
16. observa también que el Fono General decidió posteriormente celebrar otro referendo para determinar el estatuto futuro de Tokelau del 20 al 24 de octubre de 2007; | UN | 16 - تلاحظ أيضا قرار مجلس الفونو العام إجراء استفتاء آخر لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
Sin embargo, el Comité observa también que el acoso y la tortura a que fue presuntamente sometido el autor estuvieron directamente relacionados con su exposición de violaciones de los derechos humanos que tuvieron lugar mientras estuvo en el poder el anterior Gobierno de Sri Lanka. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أيضا أن ما يدعي مقدم البلاغ التعرض له من مضايقة وتعذيب كانت له علاقة مباشرة بعرضه لصور انتهاكات لحقوق الإنسان وقعت أثناء تولي الحكومة السابقة السلطة في سري لانكا. |
2. observa también que el número de Estados Miembros no representados o insuficientemente representados ha aumentado desde 2002; | UN | 2 - تلاحظ أيضا أن عدد الدول الأعضاء غير الممثلة والممثلة تمثيلا ناقصا قد زاد منذ عام 2002؛ |
16. observa también que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
16. observa también que el monto total de la consignación se ha ajustado de conformidad con lo dispuesto en la resolución 65/289; | UN | 16 - تلاحظ أيضا أن المستوى العام للاعتمادات قد عدل وفقا لأحكام القرار 65/289؛ |
58. observa también que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados presentó su candidatura al cargo de Segundo Vicepresidente/Relator de la Comisión, para el período 2008-2009, en el 48° período de sesiones de la Comisión, para que ésta la examinase; | UN | 58 - تلاحظ أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قامت بتسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة للفترة 2008-2009 في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر في هذا الشأن؛ |
58. observa también que el Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados presentó su candidatura al cargo de Segundo Vicepresidente/Relator de la Comisión, para el período 20082009, en el 48° período de sesiones de la Comisión, para que ésta la examinase; | UN | 58 - تلاحظ أيضا أن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى قامت بتسمية مرشحها لمنصب النائب الثاني لرئيس/مقرر اللجنة للفترة 2008-2009 في الدورة الثامنة والأربعين للجنة، لكي تنظر في هذا الشأن؛ |
3. observa también que el Comité Mixto convino en examinar su tamaño y composición cuando hubiera tenido tiempo suficiente para evaluar los resultados de sus demás decisiones en relación con este tema, que se centraban principalmente en mejorar la eficiencia; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن المجلس وافق على استعراض حجمه وتكوينه بعد أن أتيح له الوقت الكافي لتقييم نتائج قراراته الأخرى في إطار هذا البند، والتي ركزت بالدرجة الأولى على تحسين الكفاءة؛ |
14. observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; | UN | 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
14. observa también que el resultado del referendo celebrado en febrero de 2006 para determinar el estatuto futuro de Tokelau no arrojó la mayoría de dos tercios de los votos válidos depositados exigida por el Fono General para cambiar el estatuto de Tokelau de Territorio no autónomo sometido a la administración de Nueva Zelandia; | UN | 14 - تلاحظ أيضا أن الاستفتاء الذي أجري في شباط/فبراير 2006 لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل لم يحظ بأغلبية الثلثين من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع التي يطلبها مجلس الفونو العام من أجل تغيير مركز توكيلاو بوصفه إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي خاضعا لإدارة نيوزيلندا؛ |
10. observa también que el Secretario General está realizando el examen de las condiciones de servicio de los magistrados ad lítem del Tribunal y prevé considerar dicho examen en la primera parte de la continuación del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General; | UN | 10 - تلاحظ أيضا أن الأمين العام يجري استعراضا لشروط خدمة القضاة المخصصين في المحكمة، وتتوقع أن تتناول هذا الاستعراض في الجزء الأول من الدورة الرابعة والستين المستأنفة؛ |
3. observa también que el reajuste no requerirá ningún cambio en el marco estratégico para el período 2010-2011 y que el enfoque temático y regional para los programas quedará reflejado en el proyecto de marco estratégico para el período 2012-2013; | UN | 3 - تلاحظ أيضا أن إعادة التنظيم لن تستلزم إجراء أي تغيير على الإطار الاستراتيجي للفترة 2010-2011 وأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2012-2013 سيجسد النهج البرنامجي المواضيعي والإقليمي؛ |
El Comité observa también que el Estado Parte ha aplicado un programa de alimentación y nutrición que ha reducido los casos de malnutrición. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية. |
El Comité observa también que el Estado Parte ha aplicado un programa de alimentación y nutrición que ha reducido los casos de malnutrición. | UN | كما تلاحظ أن الدولة الطرف نفذت برنامجاً غذائياً وتغذوياً نجم عنه خفض معدل سوء التغذية. |
2. observa también que el proyecto de documento del programa común para el país se presentará en el primer período ordinario de sesiones de 2011, para que lo examinen los respectivos organismos, y en el período de sesiones anual de 2011, para que cada organismo apruebe el componente que le corresponde; | UN | 2 - يحيط علما أيضاً بأن مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك ستعرض على الدورة العادية الأولى للمجلس لعام 2011 لكي يناقشها كل من الوكالات، ثم تعرض على الدورة السنوية لعام 2011 بغرض الموافقة على العنصر الخاص بكل وكالة؛ |
16. observa también que el Fono General decidió posteriormente celebrar otro referendo para determinar el estatuto futuro de Tokelau del 20 al 24 de octubre de 2007; | UN | 16 - تلاحظ أيضا قرار مجلس الفونو العام إجراء استفتاء آخر لتحديد مركز توكيلاو في المستقبل في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر 2007؛ |
El Comité observa también que el autor no facilitó detalles sobre el contenido de esta comunicación. | UN | وتشير أيضاً إلى أن صاحب البلاغ لم يقدم تفاصيل عن محتويات هذه الرسالة. |