"observación del secretario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ملاحظة الأمين
        
    • بالمﻻحظة التي أبداها اﻷمين
        
    • بمﻻحظة اﻷمين
        
    • ﻻحظه اﻷمين
        
    • لملاحظة الأمين
        
    • تعليق الأمين
        
    Desde luego, tenemos presente la observación del Secretario General de que la historia nos juzgará con severidad si no lo hacemos bien. UN ونحن نعي بالتأكيد ملاحظة الأمين العام بأن التاريخ سيصدر علينا حكما قاسيا إن لم نؤد عملنا على خير وجه.
    Estamos totalmente de acuerdo con la observación del Secretario General de que los países desarrollados deberían aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) a un 0,7% de su producto nacional bruto, que es el objetivo previsto. UN وإننا نتفق تماما مع ملاحظة الأمين العام أنه ينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تزيد مساعدتها الإنمائية الرسمية إلى نسبة 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي، وهي الهدف الذي تم تحديده.
    En este sentido, coincidimos con la observación del Secretario General de que no se podrá terminar una reforma de las Naciones Unidas si no se reforma el Consejo de Seguridad. UN وفي هذا الصدد، نوافق على ملاحظة الأمين العام، وهي أن إصلاح الأمم المتحدة لن يكتمل دون إصلاح مجلس الأمن.
    También es importante ampliar las diferentes formas de generar recursos, habida cuenta de la observación del Secretario General de que el Fondo para la Consolidación de la Paz aún no ha demostrado su valor catalítico para atraer recursos adicionales. UN وتوسيع نطاق السبل لتوليد الموارد مهم أيضا، نظرا لملاحظة الأمين العام أنه ما زال على صندوق بناء السلام أن يبيّن قيمته الحفزية من حيث اجتذاب موارد إضافية.
    Mi delegación está plenamente de acuerdo con la observación del Secretario General de que ninguna reforma del Consejo de Seguridad será completa sin la reforma del Consejo de Seguridad. UN ويؤيد وفدي تماما ملاحظة الأمين العام أنه لن يكون إصلاح الأمم المتحدة مكتملا من دون إصلاح مجلس الأمن.
    En ese sentido, la observación del Secretario General es importante: UN وتبرز في هذا الصدد أهمية ملاحظة الأمين العام للأمم المتحدة التي قال فيها:
    En este sentido, la observación del Secretario General de las Naciones Unidas es importante: UN وتبرز في هذا الصدد أهمية ملاحظة الأمين العام للأمم المتحدة التي قال فيها:
    A ese respecto, la observación del Secretario General es importante: UN وتبرز في هذا الصدد أهمية ملاحظة الأمين العام للأمم المتحدة التي قال فيها:
    En la sección sobre el cierre de la brecha digital, es encomiable la observación del Secretario General acerca de la reducción de la brecha entre ricos y pobres. UN وفي القسم المتعلق بتضييق الفجوة التكنولوجية الرقمية، كانت ملاحظة الأمين العام عن سد الفجوة بين الأغنياء والفقراء أمرا جديرا بالثناء.
    En realidad, esta observación del Secretario General confirma lo que antes habían señalado muchos: Israel prácticamente ha transformado Qalqilya en una enorme prisión, aislando a una población de 41.606 habitantes. UN وتؤكد ملاحظة الأمين العام هذه بالفعل ما سبق أن ذكره الكثيرون، وهو أن إسرائيل قد حولت قلقيلية إلى سجن كبير، يعزل سكان المدينة البالغ عددهم 606 41 نسمة.
    Esa observación del Secretario General sigue siendo válida. UN وما زالت ملاحظة الأمين العام هذه صائبة.
    Estamos de acuerdo con la observación del Secretario General de que UN ونحن نوافق على تعليق الأمين العام بأن:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus