La OEA se encargó de organizar la observación internacional de las elecciones. | UN | واضطلعت منظمة الدول اﻷمريكية بمسؤولية تنظيم المراقبة الدولية للانتخابات. |
La Declaración ha recibido un amplio reconocimiento y en la actualidad es uno de los fundamentos para que la observación internacional de las elecciones resulte creíble. | UN | وقد اكتسب الإعلان اعترافاً واسع النطاق، وبات يقع في صميم المراقبة الدولية للانتخابات ذات المصداقية. |
En ese sentido, la invitación formulada por el General Abubakar para la observación internacional de todas las etapas de las elecciones contribuirá a la transparencia y credibilidad del proceso electoral. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الدعوة إلى المراقبة الدولية لجميع مراحل الانتخابات التي وجهها الفريق أبو بكر ستساهم في إضفاء الشفافية والمصداقية على العملية الانتخابية. |
En 1998, publicó unas directrices aplicables para determinar la participación en la observación internacional de elecciones. | UN | وفي عام ١٩٩٨، أصدر المعهد " المبادئ التوجيهية لتحديد الاشتراك في المراقبة الدولية للانتخابات. |
En concreto, han pedido a la Organización que coordine toda la asistencia de la comunidad internacional, que preste asistencia técnica a las autoridades electorales y que coordine la actividad de observación internacional de los comicios. | UN | وقد طلبا على وجه التحديد تنسيق جميع المساعدات المقدمة من المجتمع الدولي، وتوفير المساعدة التقنية للسلطات الانتخابية، وتنسيق المراقبة الدولية لعمليات الاقتراع. |
El Departamento de Asuntos Políticos (DPA), la secretaría del Foro y la UNOMB colaboraron estrechamente para concebir el concepto de una observación internacional de las elecciones y su coordinación. | UN | وعملت إدارة الشؤون السياسية وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في بوغانفيل بشكل وثيق في تصميم مفهوم المراقبة الدولية للانتخابات وتنسيقها. |
Por otra parte, el orador dice que su país se reserva su posición sobre el párrafo 8 de la parte dispositiva del proyecto de resolución donde se menciona la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones. | UN | وأعرب من جهة أخرى عن تحفظ بلده على الفقرة 8 من منطوق مشروع القرار التي تتضمن ذكر إعلان المبادئ المنطبقة على المراقبة الدولية للانتخابات. |
Sin embargo, su delegación no está satisfecha con la mención que se hace en el párrafo 9 de la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones, que contiene planteamientos que se prestan a controversia y que no es un documento intergubernamental. | UN | غير أن وفده غير مرتاح للإشارة في الفقرة 9 إلى إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات التي تتضمن صيغا تثير الجدل ولا تشكل وثيقة حكومية دولية. |
23. Las Naciones Unidas asumieron un papel principal en la coordinación de la observación internacional de las primeras elecciones generales de Sudáfrica, celebradas en abril de 1994. | UN | ٢٣ - وفي نيسان/ابريل ١٩٩٤، اضطلعت اﻷمم المتحدة بدور تنسيقي أساسي في المراقبة الدولية ﻷول انتخابات عامة تجرى في جنوب افريقيا. |
Las Naciones Unidas también ayudaron a coordinar y a apoyar la observación internacional de las elecciones de la Asamblea Nacional celebradas en Camboya el 26 de julio de 1998. | UN | كما ساعدت اﻷمم المتحدة في تنسيق ودعم المراقبة الدولية لانتخابات الجمعية الوطنية التي أجريت في كمبوديا في ٢٦ تموز/ يوليه ١٩٩٨. |
En ese contexto, las Naciones Unidas prestaron tanto asistencia técnica como apoyo para la observación internacional de las elecciones legislativas que se celebraron el 22 de noviembre y el 13 de diciembre de 1998. | UN | وقدمت اﻷمم المتحدة، في هذا السياق، مساعدة ودعم تقنيين من أجل المراقبة الدولية للانتخابات التشريعية التي جرت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر وفي ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Adicionalmente, el Gobierno ha invitado a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a abrir una oficina independiente en Guatemala para asegurar una continuada observación internacional de la situación de derechos humanos y apoyar las instituciones nacionales de derechos humanos una vez que haya finalizado el mandato de la MINUGUA. | UN | وفضلا عن ذلك، دعت الحكومة مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى فتح مكتب مستقل في غواتيمالا لضمان تواصل المراقبة الدولية لحالة حقوق الإنسان ودعم مؤسسات حقوق الإنسان الوطنية بعد انتهاء فترة ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الإنسان في غواتيمالا. |
Conferencia sobre “Principios de la observación internacional de elecciones” (organizada por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos) | UN | مؤتمر بشأن " مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات " (تنظمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية) |
Conferencia sobre “Principios de la observación internacional de elecciones” (organizada por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos) | UN | مؤتمر بشأن " مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات " (تنظمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية) |
Conferencia sobre “Principios de la observación internacional de elecciones” (organizada por la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos) | UN | مؤتمر بشأن " مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات " (تنظمه شعبة المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية) |
En 2003, la División, conjuntamente con el Centro Carter y el National Democratic Institute for International Affairs, inició la formulación de la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones y del Código de Conducta para observadores internacionales de elecciones; entre 2005 y 2006, estos dos instrumentos recibieron el apoyo de un gran número de países y organizaciones internacionales. | UN | وفي عام 2003، بدأت الشعبة، بالتعاون مع مركز كارتر والمعهد الديمقراطي الوطني للشؤون الدولية، في صياغة إعلان مبادئ المراقبة الدولية للانتخابات، ومدونة قواعد السلوك للمراقبين الدوليين، وصدق على كليهما عدد كبير من البلدان والمنظمات الدولية من عام 2005 إلى عام 2006. |
De igual modo, las organizaciones no gubernamentales expresan su reconocimiento por la asistencia de la División y consideran que la función que desempeña ésta para promover y facilitar la Declaración de principios para la observación internacional de elecciones tiene importancia crucial. | UN | وبالمثل فإن الجهات المعنية في المنظمات غير الحكومية تعرب عن تقديرها للشعبة على الدور الذي تؤديه في مجال المساعدة الانتخابية ويصفون دورها في الترويج لإعلان المبادئ بشأن المراقبة الدولية للانتخابات وتيسير تطبيقه بأنه دور بالغ الأهمية. |
Reconociendo a este respecto la importancia de la observación internacional de elecciones para la promoción de elecciones libres y limpias, que contribuye a mejorar la integridad de los procesos electorales, fomentar la confianza pública y la participación electoral y reducir en los países solicitantes la posibilidad de disturbios relacionados con las elecciones, | UN | وإذ تعترف في هذا الخصوص بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في تشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة، ومساهمتها في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلب تلك المراقبة، وتعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات، وتقليل احتمال حدوث اضطرابات تتعلق بالانتخابات، |
Reconociendo a este respecto la importancia de la observación internacional de elecciones para la promoción de elecciones libres y limpias, que contribuye a mejorar la integridad de los procesos electorales en los países solicitantes, a fomentar la confianza pública y la participación electoral y a reducir la posibilidad de disturbios relacionados con las elecciones, | UN | وإذ تعترف في هذا الخصوص بأهمية المراقبة الدولية للانتخابات في تشجيع إجراء انتخابات حرة ونزيهة ومساهمتها في زيادة نزاهة العمليات الانتخابية في البلدان التي تطلب تلك المراقبة وتعزيز ثقة الجماهير ومشاركتها في الانتخابات وتقليل احتمال حدوث اضطرابات تتعلق بالانتخابات، |
Reconociendo que la Declaración y el Código de Conducta para la observación internacional de las elecciones, de 2005, ha sido apoyada por una amplia gama de organizaciones, incluidas las Naciones Unidas y el Instituto Internacional para la Democracia y la Asistencia Electoral (IDEA), además de la UIP, | UN | واعترافا منها بإعلان ومدونة قواعد سلوك المراقبة الدولية للانتخابات لعام 2005 اللذين أيدتهما مجموعة من المنظمات بينها الأمم المتحدة والمعهد الدولي للديمقراطية والمساعدة الانتخابية، بالإضافة إلى الاتحاد البرلماني الدولي، |
Puesto que cada vez se recurre menos a las Naciones Unidas para la observación internacional de elecciones en gran escala, podrían dedicarse fondos, por ejemplo, a mejorar la capacidad de los observadores nacionales y a elaborar programas nuevos y creativos en apoyo de otras instituciones democráticas. | UN | ونظرا ﻷن المناسبات التي يكون النهج المفضل فيها هو قيام اﻷمم المتحدة بالمراقبة الدولية للانتخابات على نطاق واسع باتت ضئيلة على نحو متزايد، فإنه يمكن تخصيص اﻷموال، مثلا، لتحسين قدرة المراقبين المحليين ووضع برامج جديدة وخلاقة لدعم المؤسسات الديمقراطية اﻷخرى. |