Es posible que la delegación de los Estados Unidos formule en el futuro observaciones adicionales sobre el fondo del tema del programa. | UN | وقد يكون لدى وفد الولايات المتحدة ملاحظات إضافية على مضمون هذا البند من جدول أعمال سيبديها في موعد لاحق. |
observaciones adicionales del Estado Parte sobre la admisibilidad y comentarios del autor | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف بشأن المقبولية وتعليقات صاحب البلاغ |
El Comité señala además que el abogado del autor accede al examen de la comunicación en esta etapa sin la presentación de observaciones adicionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي صاحب البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية. |
Además, la abogada del autor ha aceptado que se examine el fondo de la cuestión en esta etapa, sin presentar observaciones adicionales. | UN | وقد وافقت محامية صاحب البلاغ علاوة على ذلك على أن ينظر في الوقائع الموضوعية في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية. |
Quisiera simplemente formular algunas observaciones adicionales desde el punto de vista de mi delegación. | UN | وبودي الآن أن أدلي فقط ببعض الملاحظات الإضافية من وجهة نظر وفدي. |
De todos modos, quisiera agregar algunas observaciones adicionales. | UN | إلا أنني أود أن أدلي ببعض التعليقات الإضافية. |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre estas cuestiones en los párrafos que siguen. | UN | وستورد اللجنة المزيد من التعليقات بشأن هذه المسائل في الفقرات أدناه. |
Quisiera ahora añadir algunas observaciones adicionales desde el punto de vista nacional. | UN | واسمحوا لي أن أدلي ببضع ملاحظات إضافية من وجهة نظر بلادي. |
observaciones adicionales de la autora y del Estado Parte | UN | ملاحظات إضافية مقدمة من صاحبة البلاغ ومن الدولة الطرف |
observaciones adicionales del Estado Parte y comentarios del abogado | UN | ملاحظات إضافية من الدولة الطرف وتعليقات المحامي |
También quisiéramos añadir algunas observaciones adicionales en nombre propio. | UN | ونود أيضا أن نضيف بضع ملاحظات إضافية باسمنا. |
El Comité señala además que el abogado del autor accede al examen de la comunicación en esta etapa sin la presentación de observaciones adicionales. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضا أن محامي مقدم البلاغ يوافق على النظر في البلاغ في هذه المرحلة، دون تقديم تعليقات إضافية. |
Las observaciones adicionales que se reciban se reflejarán en una adición al presente informe. | UN | وسترد أي تعليقات إضافية في إضافة إلى هذا التقرير. |
La Comisión formula observaciones adicionales sobre la delegación de autoridad en el título VIII del capítulo II, infra. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية تعليقات إضافية على تفويض السلطة في الفصل الثاني، الجزء الثامن أدناه. |
La Unión Europea examinará el texto y presentará observaciones adicionales a la Comisión en su noveno período de sesiones. | UN | " وسيقوم الاتحاد الأوروبي بدراسة النص وسيقدم تعليقات إضافية عليه في الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة. |
observaciones adicionales del Estado Parte y del autor de la queja 6.1. | UN | الملاحظات الإضافية المقدمة من الدولة الطرف وتعليقات صاحب الشكوى عليها |
observaciones adicionales del Estado parte en cuanto a la admisibilidad y el fondo | UN | الملاحظات الإضافية التي أبدتها الدولة الطرف بشأن مقبولية البلاغ وأسسه الموضوعية |
Aunque Italia se adhiere a la declaración formulada por el observador de la Unión Europea, deseo hacer algunas observaciones adicionales en nuestra capacidad nacional. | UN | في حين أن إيطاليا تؤيد البيان الذي أدلى به مراقب الاتحاد الأوروبي، نود أن نبدي بعض الملاحظات الإضافية بصفتنا الوطنية. |
Las siguientes observaciones adicionales son un resumen y una actualización. | UN | وتقدم التعليقات الإضافية التالية معلومات موجزة وحديثة في هذا الشأن. |
La Comisión Consultiva formula observaciones adicionales sobre los gastos de viaje en el capítulo I. | UN | وتورد اللجنة الاستشارية مزيدا من التعليقات على تكاليف السفر في الفصل الأول أعلاه. |
En las secciones correspondientes del informe figuran observaciones adicionales sobre las recomendaciones anteriores. | UN | وترد في فروع التقرير ذات الصلة تعليقات أخرى على التوصيات السابقة. |
Permítaseme formular algunas observaciones adicionales relacionadas directamente con el futuro del proceso de paz. | UN | لذا اسمحوا لـي، سيدي الرئيس، أن أتطرق إلى النقاط الإضافية التالية التي تتعلق بمستقبل عملية السلام بشكل خاص. |
observaciones adicionales de las partes sobre el fondo de la queja | UN | معلومات إضافية مقدمة من الطرفين بشأن الأسس الموضوعية للشكوى |
Ahora, quisiera hacer algunas observaciones adicionales en nombre de mi delegación. | UN | واسمحوا لي أن أدلي بتعليقات إضافية بسيطة بالنيابة عن وفدي. |
El 5 de septiembre 2006 el Estado Parte presentó las observaciones adicionales siguientes. | UN | 6-1 بتاريخ 5 أيلول/سبتمبر 2006، قدمت الدولة الطرف الملاحظات التكميلية التالية. |
observaciones adicionales | UN | تعليقات اضافية |
Por lo tanto un OCT en movimiento recibirá dos observaciones en la primera noche de descubrimiento y un conjunto de dos observaciones adicionales en otras dos noches dentro de cada período de 28 días. | UN | وعلى ذلك، فإن أي جسم قريب من الأرض متحرك سيكون موضع عمليتي رصد خلال أول مساء لاكتشافه ويكون بعد ذلك موضع عمليتي رصد إضافيتين خلال مساءين آخرين على مدى كل فترة 28 يوما. |
Quisiéramos formular las observaciones adicionales siguientes. | UN | ونود الإدلاء بالتعليقات الإضافية التالية. |
218. En los anexos 7.1 y 7.2 figuran observaciones adicionales sobre el registro y el cobro de impuestos. | UN | 218 - ويتضمن المرفقان 7-1 و 7-2 نتائج إضافية فيما يتعلق بالتسجيل وفرض الضريبة. |