"observaciones concretas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات محددة
        
    • التعليقات المحددة
        
    • الملاحظات المحددة
        
    • بتعليقات محددة
        
    • ملاحظات محددة
        
    • تعليق محدد
        
    • النقاط المحددة
        
    • ومﻻحظات خاصة
        
    • بملاحظات محددة
        
    Esos dos informes proporcionan un resumen de alto nivel de los progresos realizados y observaciones concretas sobre los logros previstos. UN ويقدم كلا التقريرين موجزا رفيع المستوى عن التقدم المحرز، فضلا عن تعليقات محددة على الإنجازات الفردية المتوقعة.
    Se formularon observaciones concretas con relación a las cuatro principales esferas de los informes. UN وقد قدمت تعليقات محددة وفقا للمجالات الرئيسية اﻷربعة التي تناولها التقريران.
    Se formularon observaciones concretas con relación a las cuatro principales esferas de los informes. UN وقد قدمت تعليقات محددة وفقا للمجالات الرئيسية اﻷربعة التي تناولها التقريران.
    El Tribunal ha examinado el informe y formulado observaciones que se han tenido en cuenta en su preparación, y las observaciones concretas figuran en letra cursiva en las secciones pertinentes. UN وقد استعرضت المحكمة تقرير الفريق وأبدت عليه تعليقات أخذت في الاعتبار عند إعداد هذا التقرير، وترد التعليقات المحددة بالخط المائل في الأقسام ذات الصلة بها.
    Compartimos muchas de las observaciones concretas que hizo el Embajador Eitel sobre este proyecto de resolución en su última carta a los Representantes Permanentes. UN ونحن نتشاطر العديد من الملاحظات المحددة على مشروع القرار التي أبداها السفير إيتل في رسالته اﻷخيرة الموجهة إلى الممثلين.
    Comentario No se formulan observaciones concretas respecto de las disposiciones de la Carta reproducidas en el Código, pues ya existen comentarios oficiales sobre ellas. UN لم تقدم أي تعليقات محددة على أحكام الميثاق المستنسخة في مدونة قواعد السلوك نظراً لوجود شروح رسمية لهذه اﻷحكام.
    Se formularon observaciones concretas con relación a las cuatro principales esferas de los informes. UN وقد قدمت تعليقات محددة وفقا للمجالات الرئيسية اﻷربعة التي تناولها التقريران.
    También se mencionaron las observaciones concretas formuladas al elemento 28 y el comentario sobre las reservas en el marco del elemento 5. UN كما أشير أيضا الى تعليقات محددة على العنصر ٢٨ والى التعليق على التحفظات الواردة في إطار العنصر ٥.
    Deseo formular algunas observaciones concretas acerca de la serie de cuestiones interrelacionadas que deberán examinar los tres coordinadores especiales. UN وأود الإدلاء بمجرد تعليقات محددة قليلة بشأن سلسلة القضايا المترابطة التي سيبحثها المنسقون الخاصون الثلاثة.
    El Iraq ha presentado observaciones concretas, análisis jurídicos y pruebas en relación con las pérdidas reclamadas. UN وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها.
    En esa ocasión nosotros habíamos formulado observaciones concretas, en particular respecto de la condicionalidad de la cláusula de entrada en vigor y esperamos poder exponerlas con más detalle en un comité especial. UN وكانت لدينا تعليقات محددة في هذه المناسبة، خاصة فيما يتعلق بالشروط المدرجة في الحكم الخاص ببدء النفاذ، وليتنا نستطيع تناولها بمزيد من التفصيل في إطار لجنة مخصصة.
    Varios Estados, entre ellos Argelia, Colombia, Indonesia y Namibia, hicieron observaciones concretas a ese respecto en sus respuestas. UN وهناك عدة بلدان، من بينها اندونيسيا والجزائر وكولومبيا وناميبيا، قدمت في اجاباتها تعليقات محددة بهذا المضمون.
    El Iraq ha presentado observaciones concretas, análisis jurídicos y pruebas en relación con las pérdidas reclamadas. UN وقدم العراق تعليقات محددة بشأن الخسائر المطالب بالتعويض عنها وتحليلاً قانونياً لها وأدلة مرتبطة بها.
    Espero que en esa etapa de la labor de la Comisión las delegaciones formulen observaciones concretas sobre los temas que se van a examinar. UN وآمل أن تقدم الوفود خلال تلك المرحلة من عمل اللجنة تعليقات محددة بشأن المواضيع التي سينظر فيها.
    Además, la Comisión hizo observaciones concretas sobre las conclusiones y propuestas del Relator Especial, incluida la naturaleza de un futuro instrumento. UN كما قدمت اللجنة تعليقات محددة بشأن الموجز والبيانات المقدمة من المقرر الخاص، بما في ذلك طبيعة صك ما في المستقبل.
    Dos miembros no formularon observaciones, 12 miembros aprobaron el programa de actualización y varios enviaron observaciones concretas. UN وأمسك عضوان عن إبداء أي ملاحظات، ووافق 12 عضوا على برنامج استكمال النظام وقدم عدة أعضاء تعليقات محددة.
    Por consiguiente, hemos tomado nota del mismo, y no tenemos observaciones concretas que hacer al respecto. UN ولقد أخذنا علما به، وليست لدينا من ثم أية تعليقات محددة عليه ندلي بها في الوقت الراهن.
    Teniendo ello presente, hace las siguientes observaciones concretas. UN وانطلاقا من ذلك فقد طرحت التعليقات المحددة التالية.
    A continuación se formulan observaciones concretas sobre el documento en cuestión. UN وفيما يلي بعض الملاحظات المحددة عن هذه الوثيقة.
    Los Estados miembros contestarán por separado las solicitudes de observaciones concretas que han recibido. UN وقال إن الدول اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية سترد كل على حدتها على ما يقدم إليها من طلبات لﻹدلاء بتعليقات محددة.
    1. El Comité advierte que el artículo 14 del Pacto es de una naturaleza compleja y que diferentes aspectos de sus disposiciones exigirán observaciones concretas. UN 1- تلاحظ اللجنة أن المادة 14 من العهد هي ذات طبيعة معقدة، وان الجوانب المختلفة لأحكامها تحتاج إلى إبداء ملاحظات محددة.
    3. En relación con el informe mencionado, los artículos 1, 2 y 3 se enuncian de una forma muy general con el fin de permitir la adición de observaciones concretas. UN ٣ - وفيما يتعلق بالتقرير نفسه ذكرت أن المواد ١ و ٢ و ٣ صيغت فضفاضة لا تسمح بإبداء أي تعليق محدد عليها.
    Se formularon observaciones concretas en relación con la satisfacción de las necesidades de energía de los usuarios finales, a saber: UN وقد أثيرت بعض النقاط المحددة بشأن تلبية احتياجات المستعمل النهائي في مجال الطاقة، منها خاصة ما يلي:
    Formularemos observaciones concretas en cuanto a estas y otras medidas pertinentes una vez que la Junta haya examinado los temas correspondientes del programa. UN ولسوف نتقدم بملاحظات محددة بشأن هذه التدابير وغيرها من التدابير المتصلة باﻷمر متى فرغ المجلس من دراسة قضايا البرنامج المقابلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus