"observaciones por escrito" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تعليقات خطية
        
    • تعليقات مكتوبة
        
    • ملاحظات خطية
        
    • تعليقات كتابية
        
    • ملاحظات كتابية
        
    • التعليقات الخطية
        
    • ملاحظات مكتوبة
        
    • بتعليقات خطية
        
    • تعليقاتها ومﻻحظاتها خطيا
        
    • التعليقات الكتابية
        
    • من التعليقات المكتوبة
        
    • ملاحظاتهما الخطية
        
    • الملاحظات الخطية
        
    • ردود فعل خطية
        
    • بملاحظات خطية على الطلب
        
    La Secretaría ha recibido también observaciones por escrito de varios gobiernos, que complementan las observaciones de los grupos, y de un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG). UN كما تلقت اﻷمانة تعليقات خطية من عديد من الحكومات، تكمﱢل تعليقات المجموعات، ومن مجموعة من المنظمات غير الحكومية.
    La Oficina de Asuntos Jurídicos examinó el proyecto de reglamento y presentó sus observaciones por escrito a la secretaría. UN واستعرض مكتب الشؤون القانونية مشروع النظام الداخلي وقدم تعليقات خطية الى اﻷمانة العامة.
    Con objeto de finalizar el texto, el Grupo de Trabajo recomendó que las delegaciones interesadas presentaran observaciones por escrito al Secretario General de la UNCTAD. UN ولكي تُنجِز النص بشكله النهائي، أوصت الفرقة العاملة أن تقدم الوفود المعنية تعليقات مكتوبة إلى اﻷمين العام لﻷونكتاد.
    El orador destaca que sus comentarios tienen carácter preliminar y que su país tiene previsto presentar observaciones por escrito en respuesta a la petición de la CDI. UN ثم أكد ممثل أوكرانيا أن ملاحظاته تكتسي طابعا أوليا، وأن بلده يزمع تقديم ملاحظات خطية تلبية لرغبة لجنة القانون الدولي.
    Al final de la reunión, se invitó a los miembros del Comité Directivo a presentar observaciones por escrito sobre los proyectos de textos y de recomendaciones. UN وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات.
    El Comité decidió seguir atento la marcha de los trabajos de ambos grupos, e incluso recurrir nuevamente a la presentación de observaciones por escrito. UN وقررت اللجنة الاستمرار في متابعة تطورات الفريقين العاملين عن كثب، بطرق منها تقديم ملاحظات كتابية اضافية.
    Las observaciones por escrito de los Estados facilitarán a la Comisión información esencial para la segunda lectura. UN ومن شأن التعليقات الخطية أن تزود اللجنة بالمعلومات الضرورية للقراءة الثانية.
    2. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات خطية على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Para esa hora, se habían recibido observaciones por escrito de los dos Gobiernos. UN وفي ذلك الوقت، وردت تعليقات خطية من الحكومتين.
    No se recibieron observaciones por escrito en relación con 11 de las recomendaciones, sobre las que se hará un seguimiento con las dependencias organizativas correspondientes. UN ولم ترد أية تعليقات خطية بخصوص 11 توصية ستتابعها الوحدات التنظيمية المعنية.
    La delegación de Polonia presentará más observaciones por escrito sobre este tema en una fecha ulterior. UN واختتم قائلاً إن وفده سيقدِّم في موعد لاحق تعليقات خطية إضافية بشأن هذا الموضوع.
    Los pequeños Estados, en particular, tienen una capacidad limitada para formular observaciones por escrito sobre una amplia gama de temas. UN فقدرة البلدان الصغيرة بخاصة على تقديم تعليقات مكتوبة بشأن طائفة واسعة من المواضيع قدرة محدودة.
    2. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    2. Pide al Secretario General que invite a los gobiernos a presentar sus observaciones por escrito sobre medidas futuras relativas a los artículos; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام دعوة الحكومات إلى تقديم تعليقات مكتوبة على أي إجراء يتخذ مستقبلا بشأن هذه المواد؛
    Quienes hayan remitido la situación podrán presentar observaciones por escrito, incluida la celebración de una vista, y, en el caso de un Estado, y con la autorización de la Corte, observaciones en cualquier otra forma. UN ويجوز لتلك الجهات أن تقدم ملاحظات خطية بما في ذلك طلب عقد جلسة، وإذا تعلق اﻷمر بدولة، يجوز لها أن تدلي بملاحظات في أي شكل آخر، متى أذنت المحكمة بذلك.
    En consecuencia, deberá permitirse a la Oficina del Defensor Público para la Defensa, en su calidad de abogado del Sr. Gaddafi, presentar observaciones por escrito. UN وبناءً عليه، يُسمَح للمكتب العمومي لمحاميّ الدفاع، بصفته المستشار القانوني للسيد القذافي، بأن يقدم ملاحظات خطية.
    La delegación de Australia espera que se dará oportunidad para que los Estados presenten observaciones por escrito sobre la elaboración de la política de acceso a la base de datos a través de la Internet. UN ويأمل وفده في أن تتاح الفرصة للدول لتقديم تعليقات كتابية بشأن وضع سياسة للوصول الى قاعدة البيانات.
    La Sala de Cuestiones Preliminares se pronunciará al respecto después de recibir observaciones por escrito del Fiscal y la persona detenida. UN وتتخذ الدائرة التمهيدية قرارها بعد تلقي ملاحظات كتابية من المدعي العام والشخص المحتجز.
    Su intención era presentar más observaciones por escrito a la secretaría. UN وتعهد بتقديم المزيد من التعليقات الخطية إلى الأمانة.
    Sin embargo, el autor no presentó observaciones por escrito en el marco de ese examen. UN غير أن صاحب البلاغ لم يقدم أية ملاحظات مكتوبة في إطار هذا التحقيق.
    Expresa también su agradecimiento a los Estados que han aportado observaciones por escrito y a los que tengan intención de hacerlo en un futuro. UN وأعربت أيضا عن امتنانها لجميع الدول التي ساهمت أو تعتزم المساهمة بتعليقات خطية.
    Se consideraron las observaciones por escrito, así como las realizadas durante el cursillo, y cuando procedió, se incorporaron al informe final. UN ودُرست التعليقات الكتابية والتعليقات التي أُبديت في حلقة العمل، وأُدرجت عند الاقتضاء في التقرير الختامي. هيكل التقرير
    El Comité acordó que podrían presentarse nuevas observaciones por escrito. UN واتفقت اللجنة على إمكانية تقديم المزيد من التعليقات المكتوبة.
    En las observaciones por escrito, que se presentaron dentro del plazo fijado, Camerún y Guinea no se opusieron a que se hiciera lugar a la autorización para intervenir. UN وفي ملاحظاتهما الخطية التي أودعت في غضون الأجل المحدد، لم تعترض الكاميرون ولا نيجيريا على طلب السماح بالتدخل.
    El Comité fijará un plazo para la presentación de la información o las observaciones por escrito. UN وتحدد اللجنة مهلة لتقديم هذه المعلومات أو الملاحظات الخطية.
    b) Solicitar a todas las partes interesadas observaciones por escrito sobre las medidas a adoptar para aplicar las recomendaciones contenidas en las conclusiones del Grupo de Trabajo; UN (ب) طلب ردود فعل خطية من جميع الأطراف المعنية على الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في استنتاجات الفريق العامل؛
    Los participantes podrán formular observaciones por escrito con respecto a la solicitud dentro del plazo determinado por la Sala. UN ويجوز للمشاركين أن يردوا بملاحظات خطية على الطلب في غضون فترة زمنية تحددها المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus