Después de la aprobación, formuló una declaración el Observador de los Países Bajos. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان. |
El Observador de los Países Bajos destacó también la independencia de la organización en sus decisiones de política. | UN | وأكد المراقب عن هولندا أيضا استقلال المنظمة في قراراتها المتعلقة بصنع سياستها. |
A continuación, el Observador de los Países Bajos hizo uso de la palabra para hacer una aclaración. | UN | وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي. |
A continuación, el Observador de los Países Bajos hizo uso de la palabra para hacer una aclaración. | UN | وفي وقت لاحق، أدلى المراقب عن هولندا ببيان توضيحي. |
502. El Observador de los Países Bajos revisó oralmente la parte dispositiva del proyecto de decisión. | UN | ٢٠٥- ونقح المراقب عن هولندا شفوياً منطوق مشروع المقرر. |
506. El Observador de los Países Bajos revisó oralmente la parte dispositiva del proyecto de decisión. | UN | ٦٠٥- ونقح المراقب عن هولندا شفويا منطوق مشروع المقرر. |
49. El Observador de los Países Bajos destacó que la única forma de avanzar era ateniéndose al documento titulado " Percepción del Presidente " . | UN | ٩٤- وأكد المراقب عن هولندا على أن الورقة المعنونة " تصوﱡر الرئيس " هي الوسيلة المجدية الوحيدة للمضي قدماً في هذا العمل. |
90. El Observador de los Países Bajos propuso pasar el párrafo que se examinaba al capítulo VI relativo a la prevención, la asistencia y la reparación. | UN | ٠٩- واقترح المراقب عن هولندا نقل الفقرة قيد المناقشة إلى الفصل السادس الذي يتناول المنع والمساعدة والتعويض. |
48. El Observador de los Países Bajos manifestó que la aceptación del texto era un hito. | UN | ٨٤- وقال المراقب عن هولندا إن قبول النص يشكل معلما بارزا. |
39. Tras una moción presentada por el Observador de los Países Bajos, se suspendió el debate sobre el artículo 12. | UN | 39- وبعد اقتراح إجرائي قدمه المراقب عن هولندا تم تعليق المناقشة بشأن المادة 12. |
78. Se hicieron varias sugerencias de redacción respecto de las propuestas presentadas por el Observador de los Países Bajos. | UN | 78- وقُدمت بعض الاقتراحات الخاصة بالصياغة في صدد الاقتراحات المقدمة من المراقب عن هولندا. |
87. El Observador de los Países Bajos propuso modificar el comienzo del párrafo 2 como sigue: | UN | 87- واقترح المراقب عن هولندا تعديل بداية الفقرة 2 ليكون نصها كما يلي: |
93. El Observador de los Países Bajos propuso modificar la última frase del párrafo 1 del artículo como sigue: | UN | 93- واقترح المراقب عن هولندا تعديل الجملة الأخيرة من الفقرة 1 من المادة ليكون نصها كما يلي: |
105. En la misma sesión, el Observador de los Países Bajos declaró que su delegación consideraba que durante la última sesión del Grupo de Trabajo no deberían presentarse propuestas. | UN | 105- وفي الجلسة نفسها قال المراقب عن هولندا أن وفده يعتبر أنه لا ينبغي تقديم اقتراحات في الجلسة الأخيرة للفريق العامل. |
Además, el Observador de los Países Bajos lamentó que se volviera a abrir el debate sustantivo reiteradamente durante el debate sobre la adopción del informe. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعرب المراقب عن هولندا عن أسفه لأن المناقشة الموضوعية قد فُتحت مرة أخرى في كل مرة أثناء مناقشة اعتماد التقرير. |
82. El Observador de los Países Bajos dijo que lamentablemente no había sido posible incluir el concepto del vínculo entre los materiales confiscados y el delincuente. | UN | 82- وقال المراقب عن هولندا إنه لم يتيسّر مع الأسف إدراج فكرة الربط بين الممتلكات المصادرة ومرتكبي الجرم. |
44. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) considera que el párrafo 3 del proyecto de artículo 12 es plenamente aceptable. | UN | 44- السيد فان دير زيل (المراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الفقرة 3 من مشروع المادة 12 مقبولة تماما. |
24. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) afirma que no puede apoyar el cambio propuesto. | UN | 24- السيد فان دير زييل (المراقب عن هولندا): قال إنه لا يمكن أن يؤيد التغيير المقترح. |
Como ha señalado el Observador de los Países Bajos, los proyectos de artículos 45 y 60 se refieren a situaciones diferentes; en el último caso, el tenedor podría ser la parte controladora, en cuyo caso sus derechos no se limitan al período de entrega. | UN | وكما أشار المراقب عن هولندا فإن مشروع المادة 45 ومشروع المادة 60 أشارا إلى حالة مختلفة؛ ففي الحالة الأخيرة يمكن أن يكون حامل الوثيقة هو الطرف المراقب، وفي تلك الحالة لا تقيد حقوقه بفترة التسليم. |
También formuló una declaración el Observador de los Países Bajos. | UN | وألقى كلمةً أيضاً المراقب عن هولندا. |
37. El Sr. van der Ziel (Observador de los Países Bajos) dice que, en opinión de su delegación, la propuesta sobre reservas respecto de los contratos de transporte marítimo complementado va demasiado lejos. | UN | 37 - السيد فان دير زييل (مراقب عن هولندا): قال إنه يرى أن الاقتراح المتعلق بالتحفظات بالنسبة لعقود النقل التي لا تقتصر على النقل البحري مغالٍ في ما ذهب إليه. |
Aunque la supresión del proyecto de artículo 13 no implicará la abolición de las prácticas actuales, sería preferible conservar el texto actual a fin de tener una norma clara, particularmente en vista de las preocupaciones expresadas por el Observador de los Países Bajos. | UN | وأوضح قائلا إن حذف مشروع المادة 13 لا يعني إلغاء الممارسات الجارية، ولكن من المفضل الاحتفاظ بالنص الحالي كي يكون ثمة قاعدة واضحة، وخاصة بالنظر إلى الشواغل التي اعرب عنها مراقب هولندا. |