"observador de méxico" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقب عن المكسيك
        
    • المراقب من المكسيك
        
    • مراقب عن المكسيك
        
    El observador de México expresó el apoyo de su Gobierno al establecimiento de un foro permanente en el marco del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وأعرب المراقب عن المكسيك عن تأييد حكومته ﻹنشاء محفل دائم في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    102. También hizo una declaración a este respecto el observador de México. UN 102- وفي هذا الصدد، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان أيضاً.
    El observador de México estaba de acuerdo en que los Estados tal vez se estaban esforzando por lograr la privatización debido a problemas financieros. UN ووافق المراقب عن المكسيك على أن من الأرجح أن الدول تلجأ إلى جهود التحويل للقطاع الخاص بسبب المشاكل المالية.
    El observador de México también formuló una declaración. El observador de la Comisión Europea formuló asimismo una declaración. UN وألقى المراقب عن المكسيك أيضا كلمة، شأنه شأن المراقب عن المفوضية الأوروبية.
    47. El observador de México se felicitó por el documento y manifestó que su Gobierno apoyaba la propuesta de que las directrices fueran jurídicamente vinculantes. UN 47- ورحب المراقب من المكسيك بالورقة وأعرب عن دعم الحكومة للاقتراح بأن تصبح المبادئ التوجيهية ملزمة قانوناً.
    Formularon declaraciones los representantes de Cuba, Suiza, la Federación de Rusia y Omán, así como el observador de México. UN 42 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من: كوبا، وسويسرا، والاتحاد الروسي، وعمان، فضلاً عن مراقب عن المكسيك.
    Los documentos fueron presentados por el Sr. Lara Yaffar y por Ricardo Carrasco, observador de México. UN وقد قدم الورقتين السيد لارا يافار وريكاردو كاراسكو، المراقب عن المكسيك.
    Tras la aprobación del proyecto de decisión, el observador de México hizo una declaración. UN ١٤ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    Tras la aprobación del proyecto de decisión, el observador de México hizo una declaración. UN ١٥ - وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    El observador de México indicó que todos los parlamentarios deberían poder asistir a la reunión. UN 38 - وأشار المراقب عن المكسيك إلى أهمية أن يتمكن جميع البرلمانيين من حضور المؤتمر.
    61. El observador de México informó de que su Gobierno no sólo había participado en la Conferencia Mundial sino que también tomaba parte en las reuniones de seguimiento. UN 61- وذكر المراقب عن المكسيك أن حكومته شاركت في المؤتمر العالمي وتشارك أيضا في اجتماعات المتابعة.
    94. El observador de México subrayó la necesidad de que se elaborara un plan de acción para un segundo Decenio. UN 94- وشدد المراقب عن المكسيك على ضرورة وضع خطة عمل لعقد ثان.
    65. El observador de México subrayó la importancia de crear alianzas para superar las dificultades a las que se enfrentaban los pueblos indígenas. UN 65- وأكد المراقب عن المكسيك على الأهمية التي يتسم بها بناء الشراكات للتغلب على التحديات التي تواجهها الشعوب الأصلية.
    En la misma sesión, el observador de México formuló una declaración. UN 43 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    4. El observador de México, en su calidad de Presidente del Grupo de expertos sobre reunión de información, hizo una declaración. UN 4- وأدلى المراقب عن المكسيك بكلمة بصفته رئيس الفريق العامل المعني بجمع البيانات.
    El observador de México hizo también una declaración. UN وأدلى المراقب عن المكسيك بكلمة أيضا.
    En la misma sesión, el observador de México formuló una declaración. UN 43 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى المراقب عن المكسيك ببيان.
    3. El observador de México consideró que el proyecto de informe carecía de equilibrio en cuanto a los aspectos nacionales e internacionales que influyen en el ejercicio del derecho al desarrollo. UN ٣- ورأى المراقب عن المكسيك أن مشروع التقرير غير متوازن فيما يخص الجوانب الوطنية والدولية التي تؤثر على إعمال الحق في التنمية.
    113. El observador de México se sumó a la opinión expresada por el observador de China y añadió que el foro debería estar integrado por representantes indígenas y de los gobiernos y establecerse en un nivel apropiado del sistema de las Naciones Unidas, posiblemente bajo los auspicios de la Comisión de Derechos Humanos. UN ٣١١- وقال المراقب عن المكسيك إنه يشاطر المراقب عن الصين رأيه، وأضاف أنه ينبغي للمحفل أن يكون مكونا من ممثلين عن السكان اﻷصليين وعن الحكومات على السواء، وأنه ينبغي إنشاؤه على مستوى مناسب في منظومة اﻷمم المتحدة، وأنه يمكن أن يكون تابعا للجنة حقوق اﻹنسان.
    Al igual que el observador de México, estimó que era indispensable que los gobiernos proporcionaran información voluntariamente, cumpliendo así el procedimiento de presentación de informes previsto en el artículo 40 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y por otros órganos creados en virtud de tratados. UN واشترك مع المراقب من المكسيك في الاعراب عن شعورهما بأن تقديم الحكومات للمعلومات طوعاً يعتبر أمرا حاسما، فهو يتيح استكمال اجراء تقديم التقارير بموجب المادة ٠٤ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية والهيئات التعاهدية اﻷخرى.
    77. Con respecto a las diversas categorías que debían incluirse en la expresión " minoría " , el observador de México dijo que era importante disponer de una definición universalmente aceptable, que abarcara la protección de todos los grupos vulnerables que componían las minorías de una determinada sociedad. UN ٧٧- وباﻹشارة إلى مختلف الفئات التي ستندرج تحت تعبير " أقلية " ، بيﱠن المراقب من المكسيك أهمية وجود تعريف مقبول عالميا، يغطي حماية الفئات المستضعفة التي تكوﱢن اﻷقليات في مجتمع ما.
    Formularon declaraciones los representantes del Sudán, Sri Lanka, los Estados Unidos de América y Omán, así como el observador de México. UN 45 - وأدلى ببيانات ممثلو كل من السودان، وسري لانكا، والولايات المتحدة الأمريكية، وعمان، فضلاً عن مراقب عن المكسيك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus