"observadora de palestina" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المراقبة عن فلسطين
        
    • المراقب عن فلسطين
        
    • المراقب لفلسطين
        
    • مراقب فلسطين
        
    • مراقب عن فلسطين
        
    • المراقب الفلسطيني
        
    • مراقبة فلسطين
        
    • للمراقب عن فلسطين
        
    • فلسطين المراقب
        
    Invita a la Observadora de Palestina a evaluar la situación y explicar la posición de Palestina. UN ودعا المراقبة عن فلسطين إلى تقييم الحالة وشرح موقف فلسطين.
    Refiriéndose a la declaración de la Observadora de Palestina y a su derecho de respuesta, subraya que, en los casos mencionados, esas muertes tuvieron lugar durante combates. UN وفيما يتعلق بالبيان الذي أدلت به المراقبة عن فلسطين وحقها في الرد، أكد أن الأفراد في الحالات المذكورة قُتلوا في معارك.
    34. La Sra. BARGHOUTI (Observadora de Palestina) dice que el tema que se examina debería ser una de las prioridades máximas de la comunidad internacional. UN ٤٣ - السيدة برغوثي )المراقبة عن فلسطين(: قالت إنه ينبغي أن يكون البند موضع الدراسة في رأس قائمة أولويات المجتمع الدولي.
    Formulan declaraciones la Observadora de Palestina y los representantes del Canadá, la República Árabe Siria, Israel y el Líbano. UN وأدلى ببيانات المراقب عن فلسطين وممثلو كل من كندا والجمهورية العربية السورية وإسرائيل ولبنان.
    Formulan declaraciones la Observadora de Palestina y los representantes de la República Árabe Siria e Israel. UN وأدلى ببيانات المراقب عن فلسطين وممثلا الجمهورية العربية السورية وإسرائيل.
    En sus intervenciones la Observadora de Palestina confunde las causas con los efectos. UN 35 - وقال المتحدث إن المراقبة عن فلسطين خلطت في بيانها بين الأسباب والنتائج.
    El intento de la Observadora de Palestina y de algunos de sus partidarios de calificarlo de conflicto racial es peligrosa y no refleja en modo alguno la realidad. UN ومحاولة المراقبة عن فلسطين وبعض من يناصرونها بنعت هذا النزاع بأنه نزاع عنصري تتسم بالخطورة، ولا تعكس الحقيقة على الإطلاق.
    10. El Presidente dice que la Observadora de Palestina ha subrayado los elementos esenciales para una solución de la cuestión palestina. UN 10 - الرئيس: قال إن المراقبة عن فلسطين قد أكدت العناصر الأساسية لإيجاد تسوية للقضية الفلسطينية.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) dice que cada año millones de niños padecen las consecuencias de los conflictos armados. UN 77- السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): قالت إن ملايين الأطفال يعانون كل سنة من عواقب الصراع المسلح.
    No puede aprobar el reproche dirigido al representante de Israel por la Observadora de Palestina. UN 57 - وقال إنه لا يمكنه أن يقبل اللوم الذي وُجِّه إلى ممثل إسرائيل من جانب المراقبة عن فلسطين.
    La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) subraya la importancia de construir un mundo verdaderamente adecuado para los niños. UN 9 - السيدة رشيد (المراقبة عن فلسطين): شددت على أهمية بناء عالم يناسب الأطفال فعلاًَ.
    La Observadora de Palestina también formuló una declaración. la pobreza UN ٦١ - كما أدلت المراقبة عن فلسطين ببيان.
    La Sra. NASSER (Observadora de Palestina) expresa su reconocimiento a todos los miembros de la Comisión que votaron a favor de los proyectos de resolución. UN ٢٦ - السيدة ناصر )المراقبة عن فلسطين(: أعربت عن تقديرها لجميع أعضاء اللجنة الذين أيدوا مشاريع القرارات.
    La Sra. Abdelhadi Nasser (Observadora de Palestina) observa que hasta el día de hoy Israel, la Potencia ocupante, sigue pisoteando por todos los medios los derechos de la población palestina. UN 12 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أشارت إلى أن السلطة القائمة بالاحتلال، إسرائيل، تستمر بالدوس على حقوق الشعب الفلسطيني حتى الوقت الحاضر.
    Si la Observadora de Palestina desea verdaderamente abordar los problemas reales que afectan a las vidas de los palestinos en sus territorios, hay foros en que puede hacerlo. UN وإذا كان المراقب عن فلسطين يود بصدق أن يتناول القضايا الحقيقية التي تؤثر على حياة الفلسطينيين في اﻷراضي، فهناك محافل أخرى لهذا الغرض.
    La Observadora de Palestina también hizo uso de la palabra. UN ١٥- كما تحدث في الجلسة المراقب عن فلسطين.
    La Observadora de Palestina también formuló una declaración. UN وأدلى ببيان أيضاً المراقب عن فلسطين.
    También hizo una declaración la Observadora de Palestina. UN كما أدلى المراقب عن فلسطين ببيان.
    El Excmo. Sr. Nasser Al-Kidwa, Presidente de la delegación Observadora de Palestina, formula una declaración. UN وأدلى ببيان معالي السيد ناصر القدوة، رئيس الوفد المراقب لفلسطين.
    Formulan declaraciones la Observadora de Palestina y el representante de la República Árabe Siria. UN وأدلى مراقب فلسطين وكذلك ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان.
    10. La Sra. Rasheed (Observadora de Palestina) agradece al Relator Especial sus incansables esfuerzos para dar a conocer las innumerables violaciones de derechos humanos cometidas en el Territorio Palestino Ocupado. UN 10 - السيدة رشيد (مراقب عن فلسطين): شكرت المقرر الخاص لجهوده الدءوبة في إثارة الوعي بانتهاكات لا حصر لها لحقوق الإنسان تُرتكب في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    Después de que la Asamblea General suspendiera el examen de esta cuestión en diciembre pasado, la Unión Europea tuvo la oportunidad de analizar cuidadosamente distintas modalidades en cuanto a la mejor manera de facilitar los aspectos prácticos del trabajo de la delegación Observadora de Palestina. UN وبعد أن علقت الجمعية العامة نظرها في هذا البند في كانون اﻷول/ ديسمبر الماضي، تسنت للاتحاد اﻷوروبي الفرصة ليدرس عن كثب الطرائق المختلفة ﻷفضل وسيلة تيسر الجوانب العملية لعمل وفد المراقب الفلسطيني.
    La Observadora de Palestina espera que en el presente período de sesiones se apruebe por consenso el proyecto de resolución correspondiente. UN وأعربت مراقبة فلسطين عن أملها في أن يتم خلال الدورة الحالية اعتماد مشروع القرار ذي الصلة بتوافق اﻵراء.
    El Presidente (habla en francés): Tiene la palabra la Observadora de Palestina. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة للمراقب عن فلسطين.
    El Presidente interino (habla en inglés): Tiene ahora la palabra el Excmo. Sr. Riyad Mansour, Jefe de la delegación Observadora de Palestina. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أدعو الآن سعادة السيد رياض منصور، رئيس وفد فلسطين المراقب إلى إلقاء كلمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus