Esa cifra incluye a 171 oficiales de Estado mayor, 635 observadores militares y 6.891 soldados. | UN | وشمل المجموع 171 ضابط أركان، و 635 مراقبا عسكريا و 891 6 جنديا. |
En las estimaciones de gastos se prevén 48 efectivos, que comprenden una dotación básica de 41 observadores militares y 7 personas del servicio médico. | UN | يغطي تقدير التكاليف ٤٨ فردا عسكريا يؤلفون القوة اﻷساسية البالغة ٤١ مراقبا عسكريا و ٧ من الموظفين الطبيين. |
La estimación de los gastos corresponde a 31 observadores militares y 7 miembros del personal médico, 38 personas en total. | UN | يغطي التقدير تكاليف ٣٨ من اﻷفراد العسكريين يتألفون من ٣١ مراقبا عسكريا و ٧ موظفين طبيين. |
Además, hay 12 observadores militares y 35 civiles en la policía. | UN | وبالاضافة الى ذلك، هناك ١٢ من المراقبين العسكريين و ٣٥ من أفراد الشرطة المدنية. |
Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 observadores militares y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas | UN | تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم |
Además, se han previsto gastos relacionados con 12 observadores militares y 35 miembros de la policía civil. | UN | وفضلا عن ذلك، رصد اعتماد ﻟ ١٢ مراقبا عسكريا و ٣٥ شرطيا مدنيا. |
La estimación cubre un total de 135 observadores militares y 136 funcionarios civiles. | UN | ويغطي التقدير تكلفة قوة قوامها ١٣٥ مراقبا عسكريا و ١٣٦ موظفا مدنيا. |
Se prevé el despliegue de 40 observadores militares y 44 funcionarios y se incluye la suma de 1,2 millones de dólares para sufragar los gastos iniciales. | UN | وهي تكفل وزع ٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٤ موظفا مدنيا وتشمل تكاليف البدء البالغة ١,٢ مليون دولار. |
Por ejemplo, de los 40 observadores militares y 18 funcionarios civiles internacionales autorizados, se encontraban en la zona de la Misión 31 observadores militares y 14 funcionarios civiles internacionales. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى وزع ٣١ مراقبا عسكريا و ١٤ موظفا دوليا من بين ٤٠ مراقبا دوليا و ١٨ موظفا مدنيا دوليا صدر اﻹذن بوزعهم. |
Sobre la base de 12 vehículos de pasajeros para 28 observadores militares y 3 funcionarios civiles de contratación internacional | UN | على أساس ١٢ سيارة ركوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٣ موظفين مدنيين دوليين. |
Los créditos previstos en este epígrafe corresponden a los viajes de rotación de 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace, a razón de 3.000 dólares por rotación, lo que arroja un total de 99.000 dólares. | UN | تتضمن الاحتياجات المشمولة في هذا البند ما يلزم لسفر التناوب ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين بمعدل ٠٠٠ ٣ دولار للتناوب الواحد، ويبلغ إجمالي التكاليف ٠٠٠ ٩٩ دولار. |
Se prevé el pago de una prestación para ropa de 200 dólares por persona y año a 28 observadores militares y cinco oficiales militares de enlace. | UN | يكفل هذا البند ما يلزم لدفع بدل الملبس بمعدل ٢٠٠ دولار سنويا للفرد الواحد ﻟ ٢٨ مراقبا عسكريا و ٥ ضباط اتصال عسكريين. |
El componente militar contaba entonces con 288 miembros, de los cuales 240 eran observadores militares y 48 miembros del personal militar de apoyo. | UN | وكان مجموع أفراد العنصر العسكري عندئذ ٢٨٨ فردا، منهم ٢٤٠ مراقبا عسكريا و ٤٨ من أفراد الدعم العسكري. |
Siete dólares para alimentos y un dólar para agua embotellada para 44 observadores militares y 26 funcionarios de contratación internacional, durante 60 días, para casos de emergencia | UN | ٧ دولارات لﻷغذية ودولار واحد للماء المعبأ في زجاجات ﻟ ٤٤ مراقبا عسكريا و ٢٦ موظفا دوليا لمدة ٦٠ يوما ﻷغراض الاحتياط |
Además de los 750 efectivos, habrá 35 observadores militares y 26 monitores de policía civil. | UN | وباﻹضافة إلى هذه القوات التي تضم ٧٥٠ فردا، سيكون هناك ٣٥ من المراقبين العسكريين و ٢٦ من مراقبي الشرطة المدنية. |
Raciones para el 85% de los observadores militares y el 100% del personal internacional durante siete días. | UN | تغطي 85 في المائة من المراقبين العسكريين و 100 في المائة من الموظفين الدوليين لمدة 7 أيام |
Permanecían en Dushanbé en ese momento sólo seis observadores militares y siete funcionarios de contratación internacional. | UN | بحيث لم يبق في ذلك الوقت في دوشانبي إلا ٦ مراقبين عسكريين و ٧ موظفين دوليين. |
Se prevé que la UNTAET necesitará 1.640 observadores de policía, 200 observadores militares y 8.950 efectivos. | UN | ومن المتصور أن تتطلب الإدارة المؤقتة 640 1 مراقبا من الشرطة و 200 مراقب عسكري و 950 8 جنديا. |
Así pues, la estimación de gastos para 2000/2001 se ha preparado respecto de 150 observadores militares, y se ha aplicado una tasa de vacantes del 5%. | UN | وإن تقدير التكاليف للفترة 2000/2001 حسب، بالتالي، على أساس وجود 150 مراقبا عسكريا مع اعتماد معدل شغور بنسبة 5 في المائة. |
Además, 33 observadores militares y 24 oficiales de Estado Mayor recibieron los visados de entrada y están siendo desplegados en la zona de la misión. | UN | وعلاوة على ذلك، حصل 33 مراقباً عسكرياً و 24 من ضباط الأركان على تأشيرات دخول، ويجري حالياً نشرهم في منطقة البعثة. |
Para el final del período del mandato se espera también que haya terminado el despliegue de los observadores militares y de la policía civil. | UN | وينتظر أيضا وزع المراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية، جميعهم، قبل انتهاء فترة الولاية. |
Se preveía que aproximadamente 40 observadores militares y de policía llegarían a Luanda en breve. | UN | ويرتقب وصول نحو ٤٠ مراقبا من المراقبين العسكريين ومراقبي الشرطة الى لواندا قريبا. |
Por ello sería importante que la Organización esté en condiciones de desplegar observadores militares y de policía, por lo menos en las regiones en que la situación sea más crítica, lo antes posible, después de concluido un acuerdo general de paz. | UN | وعليه من اﻷهمية بمكان، أن تكون المنظمة قادرة على وزع المراقبين العسكريين والمراقبين من الشرطة، على اﻷقل في المناطق التي تكون فيها الحالة أكثر حرجا، في أقرب وقت ممكن بعد التوصل إلى اتفاق سلمي شامل. |
4. Aprueba la continuación de la presencia de la UNOMIG en Georgia hasta el 31 de enero de 1994 con una composición de hasta cinco observadores militares y un personal de apoyo mínimo y con el siguiente mandato provisional: | UN | ٤ - يوافق على استمرار وجود بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا حتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، على أن تتألف مما لا يزيد عن خمسة مراقبين عسكريين مع عدد محدود جدا من موظفي الدعم، بالولاية المؤقتة التالية: |
Con respecto a la renovación del mandato de la MINURSO, algunos miembros apoyaron el aumento de los observadores militares y policías solicitado por el Secretario General. | UN | وبخصوص تجديد ولاية البعثة، أعرب بعض الأعضاء عن تأييدهم لطلب الأمين العام إضافة مراقبين عسكريين وأفراد شرطة. |
En las previsiones preliminares de 2.625,8 millones de dólares para la operación híbrida en Darfur en el marco de la primera opción se ha tenido en cuenta el despliegue pleno de 19.555 efectivos militares, incluidos 240 observadores militares y un máximo de 120 oficiales de enlace. | UN | 2 - ويغطي التقدير الأولي المتوقع أن يبلغ 625.8 2 مليون دولار المخصص لهذه العملية وفق الخيار الأول تكلفةَ النشر الكامل لما قدره 555 19 فردا عسكريا، يضمون 240 مراقبا عسكريا وما يصل إلى 120 ضابط اتصال. |
Países que aportan observadores militares y policía civil (Al 1° de octubre de 2004) | UN | البلدان المساهمة بمراقبين عسكريين وأفراد الشرطة المدنية (في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2004) |
Por consiguiente, el despliegue del componente militar de la MINURSO sigue limitado a los observadores militares y al personal militar de apoyo necesario. | UN | وبناء على ذلك، فإن وزع العنصر العسكري في البعثة لا يزال مقتصرا على المراقبين العسكريين وما يلزم من أفراد الدعم العسكري. |
Carta de fecha 16 de enero de 1992 (S/23433) dirigida al Presidente del Consejo se Seguridad por el Secretario General en la que expresa su intención de nombrar al General de Brigada Víctor Suanzes Pardo de España Jefe de observadores militares y Comandante de la División Militar de la ONUSAL. | UN | رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢ (S/23433) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن بشأن اعتزامه تعيين البريغادير - جنرال فيكتور سوانزيس باردو من اسبانيا كبيرا للمراقبين العسكريين وقائدا للفرقة العسكرية في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور. |