"obtención de datos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع البيانات
        
    • لجمع البيانات
        
    • الحصول على بيانات
        
    • الحصول على البيانات
        
    • وضع بيانات
        
    • تجميع البيانات
        
    • للحصول على بيانات
        
    • لاستخراج البيانات
        
    • بالحصول على بيانات
        
    • استقاء البيانات
        
    • استخراج البيانات
        
    • استرجاع بيانات
        
    Hacía falta una mayor coherencia entre los procedimientos de obtención de datos y la demanda respectiva en los países en desarrollo. UN وأعرب عن الحاجة إلى مزيد من التماسك بين مختلف عمليات جمع البيانات ومتطلبات هذه البيانات في البلدان النامية.
    Por consiguiente, será necesario realizar intensos esfuerzos en materia de verificación, depuración y, de ser necesario, obtención de datos. UN ولذلك، سيلزم بذل جهد كبير للتحقق من البيانات وتنقيتها، وعند اللزوم جمع البيانات.
    El Comité recomienda que se revise el sistema de obtención de datos para incorporar todas las esferas cubiertas por la Convención. UN وتوصي اللجنة بمراجعة نظام جمع البيانات بغية إدماج كافة المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Sin embargo, preocupa al Comité la falta de un sistema coordinado y coherente de obtención de datos sobre la violencia de género. UN بيد أن اللجنة قلقة إزاء غياب نظام منسق ومتماسك لجمع البيانات المتعلقة بالعنف الجنساني.
    En opinión del Grupo, el tiempo transcurrido y la rápida renovación de las comunidades de expatriados en Kuwait dificultarían la obtención de datos fidedignos mediante entrevistas hechas más de diez años después de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ويرى الفريق أن مرور الزمن والتبدل الشديد في الجاليات الأجنبية في الكويت يجعلان من الصعب على الكويت الحصول على بيانات موثوقة من مقابلات تجرى بعد مضي أكثر من عشر سنوات على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La meta final sigue siendo ampliar la obtención de datos de una fuente común al procesamiento común de datos. UN ولا يزال الهدف النهائي يتمثل في تطبيق هذه الطريقة العامة في الحصول على البيانات على الإجراءات الموحدة لتجهيز البيانات.
    La obtención de datos, desde luego, puede no ser precisa porque sólo se han registrado los casos declarados. UN وبطبيعة الحال، قد لا يكون جمع البيانات دقيقا، لأنه لم تُسجل سوى الحالات المعلنة.
    También se deberían realizar exámenes regulares para determinar si se podría eliminar la difusión de los indicadores existentes y los procesos asociados de obtención de datos; UN كما ينبغي إجراء فحص منتظم ﻷجل تقريــر ما إذا كان يمكن إلغاء أي من المؤشرات الموجودة وعمليات جمع البيانات المرتبطة بها؛
    Eso debe hacerse en relación con todas las etapas del proceso de información, desde la obtención de datos hasta el análisis y la difusión. UN ويجب أن يتم ذلك بالنسبة لجميع مراحل عملية اﻹعلام، من جمع البيانات إلى تحليلها ونشرها.
    Una delegación preguntó cómo podrían superarse las dificultades de obtención de datos. UN ووجه أحد الوفود سؤالا عن الطريقة التي يمكن بها التغلب على المشاكل المواجهه في مجال جمع البيانات.
    Una delegación preguntó cómo podrían superarse las dificultades de obtención de datos. UN ووجه أحد الوفود سؤالا عن الطريقة التي يمكن بها التغلب على المشاكل المواجهه في مجال جمع البيانات.
    Por consiguiente, los costos de esos proyectos de obtención de datos son considerables. UN والتكاليف اللازمة التي تنطوي عليها مشاريع جمع البيانات هذه هي تكاليف باهظة بطبيعة الحال.
    En el caso de los pueblos indígenas que viven aislados voluntariamente, no se deberían utilizar las actividades de obtención de datos como pretexto para obligarlos a establecer contacto. UN وفي ما يتعلق بالشعوب الأصلية التي تعيش في عزلة طوعية، ينبغي ألا تُستخدم أنشطة جمع البيانات كذريعة للاتصال بها عنوة.
    ii) Para reducir la carga que los cuestionarios múltiples imponen a los países se requiere un plan de obtención de datos basado en el principio de un indicador/una fuente/una organización principal. UN ' ٢` ومن أجل تخفيف العبء الذي تحمله الاستبيانات المتعددة للبلدان، يلزم وضع خطة لجمع البيانات تستند إلى مبدأ مؤشر واحد/ مصدر واحد/ منظمة رئيسية واحدة.
    Las encuestas suelen realizarse en diferentes años, a menudo utilizando métodos distintos de muestreo y obtención de datos. UN وكالعادة ، فان الدراسات الاستقصائية تجري في سنين مختلفة ، وكثيرا ما تستخدم عينات وأساليب شتى لجمع البيانات .
    Sin embargo, si no se dispone de datos pero se los considera importantes, el compilador puede optar por establecer otros sistemas de obtención de datos para lograr la información conveniente respecto de las partidas informativas. UN ومع ذلك فلو لم تكن البيانات متاحة ولكنها تعتبر هامة يمكن للمجمِّع أن يختار وضع نظم أخرى لجمع البيانات بغية الحصول على البيانات المناسبة للبنود التذكيرية.
    obtención de datos para estudiar la evolución de las galaxias y los procesos de formación de las estrellas y los sistemas planetarios UN الحصول على بيانات لدراسة تطور المجرّات وعمليات تشكُّل النجوم والمنظومات الكوكبية
    . No obstante, el ritmo acelerado de los cambios políticos durante el pasado año ha dificultado la obtención de datos fidedignos e información exhaustiva actualizada para incluirlos en el informe. UN إلا أن سرعة التغيرات السياسية التي حدثت خلال السنة الماضية جعلت من الصعب الحصول على بيانات يعول عليها وعلى معلومات مفصلة مستكملة مما يمكن إدراجه في هذا التقرير.
    11. La obtención de datos comparables sobre modalidades y condiciones financieras que sean pertinentes a la Convención es un problema. UN ١١- ويمثل الحصول على بيانات قابلة للمقارنة بشأن الشروط واﻷحكام المالية ذات الصلة بالاتفاقية مشكلة.
    El nuevo sistema de control de la ejecución financiera (FPCS) permite la obtención de datos en la fuente y el procesamiento de tareas orientado al flujo de trabajo. UN يتيح نظام مراقبة الأداء المالي الجديد الحصول على البيانات من مصدرها وإنجاز المهمة وفقاً لتدفقات العمل.
    El proyecto, establecido en forma de consorcio, tiene por fin poner en contacto a los clientes con instituciones de microfinanciación y mercados de capital mediante la obtención de datos y la elaboración de normas de procesamiento de datos en la industria de la microfinanciación. UN ويهدف هذا المشروع الذي أُنشئ كمشروع مشترك إلى ربط العملاء على نحو فعال مع مؤسسات التمويل المتناهي الصغر ومع أسواق رأس المال عن طريق وضع بيانات ومعايير لتجهيز البيانات في مجال التمويل المتناهي الصغر.
    La Comisión puede recibir información de cualquier fuente y participar activamente en la obtención de datos. UN وتستطيع اللجنة أن تتلقى معلومات من أي مصدر، وأن تؤدي دورا نشطا في تجميع البيانات.
    La tasa de respuesta a estos cuestionarios ha sido siempre insuficiente para la obtención de datos fidedignos. UN ومعدل الرد على الاستبيانات كان على الدوام غير كاف للحصول على بيانات موثوقة.
    La nueva versión tiene cobertura mundial, se ha revisado la selección de las variables y se está elaborando una nueva interfaz para el usuario, en cuanto a la obtención de datos y su exportación. UN والإصدار الجديد ذو تغطية عالمية، ونقحت فيه عملية اختيار المتغيرات، وزود بواجهة استعمال جديدة أعدت لاستخراج البيانات وإرسالها.
    Esa evolución causaba un problema en relación con la obtención de datos sobre los regímenes de remuneración especiales. UN وقد طرح هذا التحول مشكلة فيما يتعلق بالحصول على بيانات بشأن نظم الأجور الخاصة.
    Delineación de la plataforma continental de Kenya más allá de las 200 millas náuticas; informe sobre la obtención de datos UN تعيين حدود الجزء الخارجي من الجرف القاري لكينيا على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري؛ تقرير عن استقاء البيانات
    iii) obtención de datos sobre los cambios a largo plazo de la temperatura de la superficie marina y las nubes; UN `3` استخراج البيانات الخاصة بالتغيرات على المدى الطويل في الغيوم وفي درجة حرارة سطح البحر؛
    Debía aumentar significativamente la interacción de la secretaría con los países para asegurar la obtención de datos más completos y compatibles. UN ويجب تحقيق تفاعل كثيف جدا بين اﻷمانة ومراسلي البلدان من أجل كفالة استرجاع بيانات أكثر اكتمالا واتساقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus