"obtención de fondos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جمع الأموال
        
    • لجمع الأموال
        
    • الحصول على التمويل
        
    • بجمع الأموال
        
    • الحصول على تمويل
        
    • الحصول على أموال
        
    • جمع التبرعات
        
    • تأمين الأموال
        
    • تأمين التمويل
        
    • الحصول على الأموال
        
    • وجمع الأموال
        
    • والحصول على التمويل
        
    • جمع اﻷموال من
        
    • ضمان تمويل
        
    • التحديد الناجح لمصادر الأموال
        
    Párrafos 64 y 65. Varias delegaciones apoyaron las recomendaciones sobre la asistencia sobre la planificación de presupuestos y la obtención de fondos. UN الفقرتان 64 و65: أيدت عدة وفود التوصيتين المتعلقتين بالمساعدة في مجال تخطيط الميزانيات وفي جمع الأموال.
    Párrafos 64 y 65: Varias delegaciones apoyaron las recomendaciones sobre la asistencia sobre la planificación de presupuestos y la obtención de fondos. UN الفقرتان 64 و65: أيدّت عدّة وفود التوصيتين المتعلقتين بالمساعدة في مجال تخطيط الميزانيات وفي جمع الأموال.
    Las secretarías de la CLD y del CDB están estudiando las características de una campaña conjunta de obtención de fondos para esta actividad. UN وتدرس حاليا أمانتا الاتفاقيتين طرائق تنظيم حملة مشتركة لجمع الأموال للاضطلاع بهذا النشاط.
    Cuando esto se comprenda, la obtención de fondos podría resultar más fácil. UN وإذا فهم هذا حق الفهم، فإنه سيسهل الحصول على التمويل.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    El Gobierno territorial tiene el propósito de asegurar la obtención de fondos de donantes para financiar esas mejoras de infraestructura. UN وتعتزم حكومة اﻹقليم الحصول على تمويل من المانحين لتمويل تلك التحسينات في الهياكل اﻷساسية.
    La obtención de fondos con ese fin lleva tiempo. UN ذلك لأن جمع الأموال يستغرق وقتا طويلاًً.
    La obtención de fondos con ese fin lleva tiempo. UN ذلك لأن جمع الأموال يستغرق وقتا طويلاًً.
    Sin embargo, esa reducción se contrarresta en parte con el proceso de constante descentralización y consolidación de las actividades de obtención de fondos del sector privado. UN غير أن هذا الانخفاض تعوضه جزئياً العملية المستمرة في مجال تحقيق اللامركزية وتدعيم أنشطة جمع الأموال في القطاع الخاص.
    Sin embargo, la Ley de prevención del terrorismo prohíbe concretamente el suministro u obtención de fondos y bienes de cualquier fuente para la financiación del terrorismo, como se indica a continuación: UN بيد أن قانون منع الإرهاب يحظر صراحة، في النص التالي، تقديم أو جمع الأموال والممتلكات من أي مصدر كان لتمويل الإرهاب:
    Dirige y coordina la estrategia de obtención de fondos de la UNODC. UN ويدير استراتيجية المكتب في جمع الأموال وينسقها.
    6. Iniciativas de obtención de fondos para promover los objetivos del Decenio. UN 6- مبادرات جمع الأموال لتعزيز أهداف العقد
    :: Planificó y ejecutó programas de obtención de fondos entre organismos públicos, gubernamentales y no gubernamentales, capítulos del Eritrean Relief Committee y las comunidades eritreas en todo el país. UN :: خطط ونفذ برامج لجمع الأموال في أوساط الجمهور والوكالات الحكومية وغير الحكومية في الولايات المتحدة، وفروع لجنة الإغاثة والمجتمعات الإريترية في كامل البلد.
    San Francisco, la ciudad anfitriona, ya ha iniciado un amplio programa de obtención de fondos y concienciación en torno al tema " las ciudades verdes " . UN وقد بدأت سان فرانسيسكو، المدينة المضيفة، ببرنامج موسع لجمع الأموال ورفع مستوى التوعية بشأن موضوع " المدن الخضراء " .
    El PNUMA debería seguir facilitando la obtención de fondos apoyando los proyectos que estén estrechamente relacionados con su programa de actividades. UN وينبغي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يواصل تيسير الحصول على التمويل من خلال التصديق على المشاريع التي ترتبط ارتباطا وثيقا ببرنامج أنشطته.
    También seguiremos impulsando nuestras actividades de obtención de fondos del sector privado. UN وسنستمر أيضا في تكثيف أنشطتنا المتعلقة بجمع الأموال من القطاع الخاص.
    Para ello y para la obtención de fondos oficiales, se establecen las condiciones relativas a la situación económica de la familia del solicitante. UN وتحقيقا لهذا الغرض، ولكي يمكن الحصول على تمويل جمهوري، وضعت شروط تتعلق بالظروف المادية ﻷسرة مقدم الطلب.
    Instaron a los miembros de la Junta a centrarse en la obtención de fondos de los gobiernos y no a participar excesivamente en la microgestión. UN وحثت الوفود أعضاء المجلس على التركيز على ضمان الحصول على أموال حكومية وعدم الانهماك بشكل مفرط في الادارة التفصيلية.
    Iniciativas de obtención de fondos para promover los objetivos del Decenio. UN مبادرات جمع التبرعات لتعزيز أهداف العقد.
    La obtención de fondos para apoyar las operaciones humanitarias había planteado numerosas dificultades. UN لقد كان تأمين الأموال لدعم العمليات الإنسانية يشكل تحديا.
    Objetivo para 2011: obtención de fondos suficientes para financiar las elecciones y acuerdo sobre las modalidades de celebración de las elecciones UN الرقم المستهدف لعام 2011: تأمين التمويل الكافي للانتخابات، والاتفاق على طرائق إجراء الانتخابات
    En el estudio de la FAO se examinaron los derechos de la mujer en lo concerniente a la obtención de fondos, así como su situación jurídica en cuanto a la tenencia de la tierra. UN ووضعت دراسة الفاو في الاعتبار حقوق المرأة في الحصول على الأموال بالإضافة إلى مركزها بالنسبة لحيازة الأرض.
    Los gobiernos habían hecho un esfuerzo por tipificar la mayoría de las actividades de organización de grupos terroristas, como el reclutamiento de miembros, la obtención de fondos, la ocultación de fuentes de financiación, diversas formas de incitación a la violencia y la planificación y ejecución de actos terroristas. UN وقد بذلت الحكومات جهدا في سبيل تجريم معظم الأنشطة التنظيمية للجماعات الإرهابية، ومنها مثلا تجنيد الأعضاء وجمع الأموال وإخفاء مصادر التمويل والتحريض على العنف بأي شكل من الأشكال والتخطيط لأعمال إرهابية وتنفيذها.
    Sin embargo, siguen planteándose muchas dificultades, a saber, la formulación de planes para el desmantelamiento de las milicias y los grupos paramilitares y la obtención de fondos para la fase de reinserción del programa. UN على أنه ما زالت توجد تحديات هامة، منها وضع خطط لحل المليشيات والجماعات شبه العسكرية والحصول على التمويل اللازم لمرحلة إعادة الإدماج من البرنامج.
    Desempeñó un papel muy activo en la obtención de fondos para financiar la milicia Impuzamigambi y apoyar las causas políticas extremistas de la CDR. UN وقام بدور بالغ النشاط في جمع اﻷموال من أجل تمويل ميليشيا إيمبوزاميغامبي ودعم القضايا السياسية المتطرفة لتحالف الدفاع عن الجمهورية.
    obtención de fondos suficientes y previsibles para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN ضمان تمويل كاف ومستقر لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة
    obtención de fondos de donantes internacionales para afianzar la independencia del organismo. UN التحديد الناجح لمصادر الأموال من المانحين الدوليين بهدف تعزيز استقلال الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus