La Sra. M. había dicho que el propósito de un juicio de este tipo era obtener más información sobre el tráfico de drogas. | UN | وقالت اﻵنسة م. إن الغرض من قضية كهذه هو الحصول على مزيد من المعلومات عن الاتجار بالمخدرات. |
Para obtener más información y descargar los documentos pertinentes pulse aquí. | UN | ولمزيد من المعلومات وتحميل الوثائق، انقر هنا |
El intento de obtener más información sobre el tema OVNI y que podría haber influido en su terminación. | Open Subtitles | محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته. |
Se puede obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
Para obtener más información sobre cualquier aspecto de este informe pueden ponerse en contacto con: | UN | جهات الاتصال: لمزيد من المعلومات بشأن أي جانب من جوانب هذا التقرير، الرجاء الاتصال بإحدى الجهتين التاليتين: |
Sería interesante saber más acerca de las preocupaciones en materia de seguridad con respecto a la planta de Sellafield, de fines mixtos, y obtener más información al respecto. | UN | وسيكون من المفيد زيادة المعرفة بشأن شواغل الأمن مع الحملات المختلطة في سيلافيلد والحصول على المزيد من المعلومات. |
8. Pide al Secretario General que se ponga en contacto con las autoridades de la Unión de Myanmar para exponerles claramente estas consideraciones y obtener más información detallada sobre la situación actual de los parlamentarios que son objeto de preocupación por parte del Comité y, en particular, sobre las perspectivas de liberación de los que se encuentran todavía detenidos; | UN | ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتصل بسلطات اتحاد ميانمار لتوضيح هذه الاعتبارات والحصول على مزيد من المعلومات المفصلة بشأن الحالة الراهنة للبرلمانيين الذي تنشغل اللجنة بهم، وبصورة خاصة بشأن احتمالات اطلاق سراح أولئك الذين لا يزالون محتجزين؛ |
En el Informe mundial de 2010, publicado en el sitio web de la Oficina, se puede obtener más información sobre las contribuciones de los países de acogida en 2010. | UN | ويمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات عن مساهمات البلدان المضيفة في عام 2010 في تقرير المفوضية العالمي 2010 وهو متاح على موقع المفوضية على شبكة الإنترنت. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Se puede obtener más información por el teléfono interno 35832. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من المعلومات بالاتصال بالفرع الهاتفي 35832. |
Para obtener más información y descargar los documentos pertinentes pulse aquí. | UN | ولمزيد من المعلومات وتحميل الوثائق، انقر هنا. |
Para obtener más información y descargar los documentos pertinentes pulse aquí. | UN | ولمزيد من المعلومات وتحميل الوثائق، انقر هنا. |
Tratará de obtener más información sobre los dos casos para informar al Comité. | UN | وقال إنه سيحاول الحصول على المزيد من المعلومات عن هاتين القضيتين وسيقدمها إلى اللجنة. |
Se puede obtener más información útil realizando un análisis documentado y detallado de la declaración. | UN | ويمكن الحصول على المزيد من المعلومات المفيدة بإجراء تحليل مفصل لوثيقة الكشف الكامل النهائي التام. |
Se puede obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
Para obtener más información en el sito web del Grupo de Trabajo de Composición Abierta, sírvase pulsar aquí.. | UN | ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات في الموقع الشبكي للفريق العامل المفتوح باب العضوية، يُـرجى النقر هنا. |
Se invita a los delegados a que consulten ese esquema para obtener más información sobre la organización del período de sesiones. | UN | وللمندوبين الرجوع إلى مذكرة السيناريو لمزيد من المعلومات عن تنظيم أعمال الدورة. |
Además, como estas situaciones generan desplazamientos de población y se dificulta la posibilidad de regresar al lugar para intentar averiguar y obtener más información al respecto, la desaparición de estas personas se basa en hechos que constituyen indicios razonables, con grandes limitaciones para establecer claramente la calificación jurídica de esas violaciones. | UN | وعلاوة على ذلك، يرتبط اختفاء هؤلاء الأشخاص بأحداث تشكل مؤشرات معقولة ولكن تحدها قيود كبيرة فيما يتعلق بتكييفها القانوني، ذلك أنها تتسبب في تشريد السكان وتجعل من الصعب العودة إلى المواقع لإجراء التحقيقات والحصول على المزيد من المعلومات ذات الصلة. |
La oradora quisiera saber cómo podrá ayudar la próxima comisión intergubernamental de derechos humanos de la ASEAN a Myanmar a convertirse en una democracia verdadera, y también quisiera obtener más información sobre la asistencia técnica que, según el Relator Especial, el país necesita con el fin de mejorar la situación de los presos de conciencia y reformar su sistema judicial. | UN | وأعربت عن رغبتها في معرفة كيف سيكون في وسع اللجنة الحكومية الدولية المقبلة لحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا (ASEAN) مساعدة ميانمار على أن تصبح ديمقراطية حقيقية والحصول على مزيد من المعلومات بشأن المساعدة التقنية التي تحتاج إليها البلد، بحسب رأي المقرر الخاص، من أجل تحسين حالة سجناء الرأي وإصلاح جهازه القضائي. |
Se puede obtener más información en: www.stockholmresilience.org. | UN | يمكن الاطلاع على المزيد من المعلومات في الموقع www.stockholmresilience.org. |
El UNITAR está tratando de obtener más información sobre los comprobantes de 1996, mientras que el correspondiente a 1997 se aclarará en breve. | UN | وما يزال المعهد يسعى للحصول على مزيد من المعلومات فيما يتعلق بقسيمتى عام ١٩٩٦ وستجرى قريبا تسوية قسائم عام ١٩٩٧. |
Para ver la nota conceptual pulse aquí; para el programa anotado, pulse aquí; si desea obtener más información, pulse aquí. | UN | للاطلاع على المذكرة المفاهيمية، انقر هنا، وللاطلاع على البرنامج المشروح انقر هنا؛ وللمزيد من المعلومات انقر هنا. |
Se ha compilado la información sobre la ubicación geográfica y se prevé obtener más información durante el proceso de determinación de la base de referencia. | UN | وسيستمر الحصول على معلومات إضافية طوال عملية تحديد خط اﻷساس. |
Sugirió a las delegaciones que se fijaran en ellas para obtener más información. | UN | واقترح أن تدرس الوفود تلك الأخيرة للحصول على المزيد من المعلومات. |
Para obtener más información acerca de las mujeres en la fuerza laboral, véanse los párrafos 9.1 a 9.65. | UN | وللحصول على مزيد من المعلومات عن المرأة في قوة العمل، انظر الفقرات 9-1 إلى 9-65. |
Se puede obtener más información sobre la reunión en la siguiente dirección: www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. | UN | ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بهذه المناسبة في الموقع الشبكي www.un.org/ga/second/64/greengrowth.pdf. |