"obtener un pasaporte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحصول على جواز سفر
        
    • تحصل على جواز سفر
        
    • بالحصول على جواز سفر
        
    • استخراج جواز سفر
        
    • للحصول على جواز سفر
        
    • حصوله على جواز سفر
        
    • على جوازات السفر
        
    • يحصل على جواز سفر
        
    Además, la incertidumbre acerca de su identidad legal le ha impedido obtener un pasaporte a su verdadero nombre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي.
    Es más, el autor pudo obtener un pasaporte legal con el cual salió del Perú. UN وعلاوة على ذلك، فقد تمكن مقدم البلاغ من الحصول على جواز سفر صالح استعمله لمغادرة بيرو.
    Agrega que se puede obtener un pasaporte y salir del país aun en el caso de personas que tengan graves problemas con las autoridades. UN وهي تدعي أن من الممكن الحصول على جواز سفر ومغادرة البلد حتى وإن كانت هناك مشاكل خطيرة مع السلطات.
    Una mujer puede obtener un pasaporte nacional por su cuenta sin el consentimiento de su esposo. UN ويمكن للمرأة أن تحصل على جواز سفر وطني بطريقة مستقلة وبدون موافقة زوجها.
    Merece la pena destacar que Omán ha enmendado su Ley sobre pasaportes para que las mujeres puedan obtener un pasaporte sin necesidad de la autorización del esposo. UN ومن الجدير بالذكر أن عمان قد عدّلت قانونها بشأن جواز السفر العماني كي تسمح للمرأة بالحصول على جواز سفر دون اشتراط موافقة زوجها.
    - La mujer debe tener el consentimiento del esposo para obtener un pasaporte; UN ـ يجب أن تحصل المرأة على موافقة زوجها عند الحصول على جواز سفر.
    No existe diferencia entre el padre y la madre en cuanto a obtener un pasaporte independiente para un menor o un pasaporte conjunto. UN وليس هناك أي تمييز بين اﻷبوين، لا في الحصول على جواز سفر مستقل للقاصر ولا في الحصول على جواز سفر مشترك.
    Las exenciones anteriormente especificadas no limitarán en ningún modo los derechos cívicos pertinentes de los interesados, incluido el derecho a obtener un pasaporte croata, que están garantizados a todos los ciudadanos de Croacia por la Constitución. UN واﻹعفاءات المذكورة أعلاه لا تحد بأي شكل من اﻷشكال من الحقوق المدنية لﻷشخاص المعنيين، بما في ذلك حق الحصول على جواز سفر كرواتي، وهو أمر يكفله الدستور لجميع مواطني كرواتيا.
    Además, la incertidumbre acerca de su identidad legal le ha impedido obtener un pasaporte a su verdadero nombre. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشك الذي يحيط بهويتها القانونية حال دونها ودون الحصول على جواز سفر باسمها الحقيقي.
    En el capítulo II, sección 14, se garantiza el derecho de la mujer a obtener un pasaporte o a viajar sin permiso de su marido o compañero. UN كما يضمن الفرع 14 من الفصل الثاني حق المرأة في الحصول على جواز سفر أو في السفر بدون موافقة الزوج أو بدون رفيق ذكر.
    Las mujeres pueden obtener un pasaporte y viajar sin el permiso de su marido, pues se trata de un derecho de todas las personas mayores de edad, independientemente de su estado civil. UN وتستطيع المرأة الحصول على جواز سفر والسفر بدون إذن زوجها، لأن جميع الأشخاص البالغين يجوز لهم طلب الحصول على جواز سفر والسفر بغض النظر عن حالتهم الزوجية.
    En Suecia, pensaba ponerse en contacto con judíos para vender su terreno, y ya no podría obtener un pasaporte jordano porque sus intentos de vender el terreno eran conocidos. UN وفي السويد اعتزم الاتصال باليهود لبيع أرضه ولم يعد بوسعه الحصول على جواز سفر أردني، لأن سعيه لبيع أرضه أصبح معلوماً.
    Esos mismos documentos mencionan la práctica del Gobierno haitiano consistente en privar a todo haitiano devuelto del derecho a obtener un pasaporte haitiano durante los ocho meses siguientes a su regreso. UN وتشير هذه الوثائق نفسها إلى ممارسة الحكومة الهايتية المتمثلة في حرمان أي شخص عائد من حق الحصول على جواز سفر هايتي لمدة ثمانية أشهر من عودته.
    Las mujeres tienen derecho a obtener un pasaporte sin el permiso de su marido o tutor masculino. UN وللمرأة حق الحصول على جواز سفر دون إذن زوجها أو وليها من الرجال.
    Una mujer de nacionalidad centroafricana puede obtener un pasaporte y viajar libremente en las condiciones previstas por la ley. UN ويجوز لمرأة تحمل جنسية أفريقيا الوسطى الحصول على جواز سفر والسفر بحرية وفقاً للقانون.
    Las mujeres que son ciudadanas de las Islas Salomón tienen el mismo derecho que los hombres a obtener un pasaporte en virtud del artículo 4 de dicha Ley. UN وتنص المادة 4 من القانون المذكور على أن المرأة المواطِنة في جزر سليمان لها نفس حقوق الرجل في الحصول على جواز سفر.
    99. Las condiciones para obtener un pasaporte son ahora un poco más flexibles. UN ٩٩- وقد سهلت الى حد ما، في الوقت الحاضر، شروط الحصول على جواز سفر.
    De hecho, en virtud de las enmiendas introducidas a las leyes sobre matrimonio ya en 1982, una mujer puede viajar e incluso obtener un pasaporte sin autorización de su esposo. UN وفي الحقيقة، وفقاً للتعديلات التي أدخلت على قوانين الزواج منذ عام 1982، يجوز للمرأة أن تسافر بل وأن تحصل على جواز سفر دون إذن زوجها.
    Por lo que se refiere a las mujeres, algunas leyes, fundadas aparentemente en normas religiosas, les perjudicarían, en particular la necesidad de recibir autorización del padre o del esposo para que una mujer pueda obtener un pasaporte y viajar al extranjero. UN أما بالنسبة للنساء، فتؤثر بعض التشريعات المستندة على ما يبدو إلى القواعد الدينية عليهن، ولا سيما ضرورة أن يسمح الأب أو الزوج للمرأة بالحصول على جواز سفر وبمغادرة البلد.
    En el informe se afirma que las mujeres kuwaitíes tienen derecho a tener su propio pasaporte y que la mujer casada sólo puede obtener un pasaporte con el consentimiento previo de su marido. UN فقد ذكر التقرير أن المرأة الكويتية لها الحق في استخراج جواز سفر خاص بها وأن المرأة المتزوجة لا يمكنها استخراج جواز سفر إلا بموافقة مسبقة من زوجها.
    Las mujeres no necesitan el consentimiento de sus esposos o del tutor masculino para obtener un pasaporte o un documento de viaje. UN ولا تحتاج المرأة إلى موافقة زوجها أو موافقة ولي من الذكور للحصول على جواز سفر أو وثيقة سفر.
    No obstante, no proporcionó una explicación razonable de cómo había podido obtener un pasaporte en 2006 mientras se encontraba en la cárcel, habida cuenta en particular de que se le había prohibido abandonar el país. UN بيد أنه لم يتمكن من تقديم تفسير معقول لكيفية حصوله على جواز سفر في عام 2006 بينما كان في السجن، ولا سيما بالنظر إلى أنه كان ممنوعاً من مغادرة البلد.
    38. El CEDAW expresó su preocupación por las dificultades encontradas por la población de Lesotho, especialmente en las zonas rurales y alejadas, para obtener un pasaporte. UN 38- أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء الصعوبات التي يواجهها سكان ليسوتو، وبخاصة في المناطق الريفية والنائية، للحصول على جوازات السفر.
    El Consejo explica que en aquel momento cualquiera podía obtener un pasaporte legal sin problemas. UN وأوضحت المحامية أن باستطاعة أي شخص آنذاك أن يحصل على جواز سفر دون أي مشكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus