Fuente: Naciones Unidas/Departamento de Información Económica y Social y Análisis de Políticas (DIESAP), según datos del FMI, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Mundial. | UN | المرجع: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات مقدمة من صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي. |
Fuente: Naciones Unidas, Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, sobre la base de datos proporcionados por el FMI, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Mundial. | UN | آسيا أفريقيا أمريكا اللاتينية المصدر: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي. |
Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial y estimaciones de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى تقديرات صندوق النقد الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، والبنك الدولي، واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Además, se celebraron seminarios de concienciación en cooperación con la OCDE y el PNUMA en la República Checa y en México. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، عُقدت حلقات عمل إقليمية لزيادة الوعي، بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، في الجمهورية التشيكية والمكسيك. |
A esos efectos, Montenegro pidió que se ampliara la asistencia prestada por el Consejo de Europa, la OCDE y el PNUD. | UN | ولبلوغ تلك الغاية، دعا الجبل الأسود إلى توسيع المساعدة المقدمة من مجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Fuente: Naciones Unidas, sobre la base de datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا إلى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
En condiciones comerciales Fuente: Naciones Unidas, según datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
En condiciones comerciales Fuente: Naciones Unidas, según datos del FMI, la OCDE y el Banco Mundial. | UN | المصدر: اﻷمم المتحدة، استنادا الى بيانات صندوق النقد الدولي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
Otras organizaciones internacionales, como la OCDE y el Grupo de Expertos del anexo I | UN | المنظمات الدولية الأخرى، مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق خبراء المرفق الأول |
En 1998 y 1999, la OCDE y el grupo de redacción de la ley de lucha contra el monopolio de China organizaron conjuntamente dos seminarios internacionales sobre la legislación en la materia. | UN | وفي عامي 1998 و1999، اشتركت منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفريق الصياغة الصيني المعني بقانون مكافحة الاحتكار في تنظيم حلقتين دراسيتين دوليتين بشأن تشريع مكافحة الاحتكار. |
Buena cobertura en los casos de la OCDE y el GEDI | UN | تغطية جيدة بالنسبة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمؤشِّر العالمي لتنظيم المشاريع والتنمية |
Acogemos con beneplácito el análisis que están realizando la OCDE y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) de la contribución de las tecnologías ecológicamente racionales y de los adelantos tecnológicos en materia de generación de energía para tener en cuenta las necesidades mundiales en materia de medio ambiente. | UN | ونرحب بالتحليل الذي تقوم به منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن مساهمة تكنولوجيات البيئة والطاقة في مواجهة الشواغل البيئية العالمية. |
Además, tal vez resulte útil explorar los medios de establecer vínculos y contactos entre estos procesos establecidos en reuniones cumbres tales como la del Grupo de los Siete, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Movimiento No Alineado. | UN | وفوق ذلك، قد يكون من المفيد استكشاف طرق ابتكار سبل للاتصال بين عمليات مؤتمرات القمة القائمة كمجموعة السبعة، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وحركة عدم الانحياز. |
Los estudios de referencia para determinar la competitividad del régimen común se presentan, tal como se solicitó, sobre la base de comparaciones de la remuneración neta con la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) y el Banco Mundial. | UN | أما الدراسات المرجعية المتعلقة بقياس مدى قدرة النظام الموحد على المنافسة فتم عرضها، كما طُلب، على أساس مقارنة اﻷجور الصافية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والبنك الدولي. |
En 1993, sus contribuciones combinadas representaron el 58% del total de la ayuda donada por los países de la OCDE y el 0,12% del PIB medio. | UN | ففي عام ١٩٩٣، كان يعزى إلى مساهمتها المشتركة ٥٨ في المائة من مجموع المعونة التي تبرعت بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٢,٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي. |
Se invitó a participar en ese grupo a representantes de Indonesia, el Reino Unido, Rwanda, la OCDE y el PNUD. | UN | ودُعي إلى المشاركة في تلك المناقشات ممثّلو إندونيسيا ورواندا والمملكة المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
La carta de afirmación es un elemento fundamental de rendición de cuentas en la OCDE y el PMA. | UN | وتشكل رسالة الإقرار ركناً محورياً من أركان المساءلة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأغذية العالمي. |
La carta de afirmación es un elemento fundamental de rendición de cuentas en la OCDE y el PMA. | UN | وتشكل رسالة الإقرار ركناً محورياً من أركان المساءلة لدى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وبرنامج الأغذية العالمي. |