"oceanográfica intergubernamental de la organización de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة
        
    • الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة
        
    • الأوقيانوغرافية الحكومية التابعة لمنظمة
        
    • اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية
        
    Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Contribución de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    En ese sentido, saludamos que la Asamblea General haya invitado al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) para dicha tarea. UN ونرحب بدعوة الجمعية العامة لكل من برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة إلى المشاركة في هذا العمل.
    Reconociendo, con ocasión de su 50º aniversario, la importante función que desempeña la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, UN وإذ تقر بالدور الهام للجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، بمناسبة مرور خمسين عاما على إنشائها،
    Acogemos también con agrado la adopción de iniciativas regionales, tales como el sistema de alerta de tsunamis, coordinado por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN كما نرحب باتخاذ مبادرات إقليمية مثل نظام الإنذار بالتسونامي الذي تنسقه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    El PNUMA y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura fueron invitados a encabezar juntamente el proceso. UN وقد دعي اليونيب بالاشتراك مع اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة لقيادة هذه العملية.
    A estos fines, mi Gobierno está decidido a cooperar con los programas de investigación promovidos por instituciones como la Organización Meteorológica Mundial, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente. UN ومن أجل ذلك الهدف، فإن حكومتي مصممة على أن تتعاون مع برامج البحث التي تعززها منظمات دولية من قبيل المنظمة العالمية للأرصاد الجوية واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    ASEAN, por su parte, ha mejorado su respuesta a los desastres y está estableciendo sistemas de alarma temprana para servir de complemento y contribuir al sistema de alerta y mitigación de los efectos de las tsunamis en el Océano Índico, que está estableciendo la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وقد قامت الرابطة، من جانبها، بتحسين استجابتها للكوارث وهي بسبيل إنشاء نظم إنذار مبكر لإستكمال والإسهام في نظام الإنذار وتخفيف مخاطر التسونامي في المحيط الهندي ، الذي تقوم بوضعه اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    En este contexto, vale la pena señalar los criterios y directrices sobre la transferencia de tecnología marina aprobados por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة إلى المعايير والمبادئ التوجيهية بشأن نقل التكنولوجيا البحرية التي اعتمدتها جمعية اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Secretario General por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN رسالتان مؤرختان 11 أيار/مايو 2009 موجهتان إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ومن برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Carta de fecha 11 de mayo de 2009 dirigida al Secretario General por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة إلى الأمين العام من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة
    Algunas delegaciones reconocieron el papel de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Convenio sobre la Diversidad Biológica y otras organizaciones e instrumentos en relación con las evaluaciones del impacto ambiental. UN وأقرت بعض الوفود بالدور الذي تضطلع به فيما يتعلق بعمليات تقييم الأثر البيئي منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، واتفاقية التنوع البيولوجي، وغيرها من المنظمات والصكوك.
    Se reconoce a la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, como organización internacional competente en materia de investigación científica marina respecto de la Parte XIII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN 477- تم تنظيم اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بوصفها المنظمة الدولية المختصة فيما يتصل بالجزء الثالث عشر من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار المعني بالبحث العلمي البحري.
    La Secretaría tiene el honor de trasmitir a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, constituida en comité preparatorio de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, la contribución a la Cumbre de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN تتشرف الأمانة العامة بأن تحيل إلى لجنة التنمية المستدامة بوصفها اللجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة مساهمة اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في مؤتمر القمة. EC-Ext.1.1
    Al Principado de Mónaco le complace mucho que el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) y la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura resultaran elegidos para dirigir la importante fase " evaluación de evaluaciones " . UN ويسر إمارة موناكو جدا أنه تم اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ليكونا المنظمتين الرائدتين لمرحلة " تقييم التقييمات " الهامة.
    La Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura patrocina el sistema mundial de observación de los océanos, que ofrece observaciones oceánicas y costeras, incluidos datos socioeconómico, para la ciencia y los servicios climáticos. UN 56 - وترعى اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة النظام العالمي لرصد المحيطات الذي يقدم ملاحظات بشأن المحيطات والسواحل، بما يشمل البيانات الاقتصادية والاجتماعية، لأغراض الخدمات والعلوم المتصلة بالمناخ.
    Algunas delegaciones reconocieron, en cuanto a ese tema, las directrices y actividades en curso de organizaciones intergubernamentales destinadas a mejorar el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología, incluidas las de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN 73 - وسلَّم بعض الوفود في هذا الصدد بالمبادئ التوجيهية للمنظمات الحكومية الدولية وأنشطتها الجارية لتحسين بناء القدرات ونقل التكنولوجيا، بما في ذلك تلك المتعلقة باللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Carta de fecha 11 de mayo de 2009 de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN رسالة مؤرخة 11 أيار/مايو 2009 موجهة من اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للعلم والتربية والثقافة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Se invitó al PNUMA, la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización Marítima Internacional, la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura, y otros organismos especializados de las Naciones Unidas, según procediera, a que prestaran apoyo técnico y científico al proceso ordinario. UN ووُجهت الدعوة إلى اليونيب واللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، والمنظمة البحرية الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة المعنية الأخرى، حسب الاقتضاء، من أجل توفير الدعم التقني والعلمي للعملية المنتظمة.
    18. Alienta a los Estados a aplicar los criterios y directrices sobre la transferencia de tecnología marina aprobados por la Asamblea de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y recuerda el importante papel que desempeña la secretaría de esa Comisión en la aplicación y promoción de los criterios y directrices; UN 18 - تشجع الدول على استخدام المعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية التي أقرتها جمعية اللجنة الحكومية الدولية لعلوم المحيطات التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة()، وتذكر بأهمية دور أمانة تلك اللجنة في تنفيذ المعايير والمبادئ التوجيهية والتشجيع على الأخذ بها؛
    El grupo de expertos estuvo presidido por David Pugh, de la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. UN ورأس الفريق ديفيد بوغ من اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو).
    Los programas elaborados por la Comisión Oceanográfica Intergubernamental de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura representan un importante instrumento para promover la cooperación en esa materia entre los países de la Zona. UN والبرامج التي وضعتها اللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تمثل أداة هامة لتعزيز التعاون بين بلدان المنطقة في ذلك المجال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus