"ocho estados parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ثماني دول أطراف
        
    • الدول الأطراف الثماني
        
    En ocho Estados parte no se tomaba en consideración el riesgo de discriminación por motivos de sexo, aunque un Estado parte anunció que ese tipo concreto de discriminación se reflejaría en su nueva ley sobre extradición. UN وفي ثماني دول أطراف لم يُؤخَذ خطر التمييز على أساس الجنس في الاعتبار، وإن أعلنت إحدى تلك الدول أنَّ قانونها الجديد المتعلق بتسليم المطلوبين سوف يتناول هذا النوع من التمييز تحديداً.
    Cuando se redactó el presente informe, ocho Estados parte todavía no habían presentado sus listas de expertos gubernamentales. UN ووقت كتابة هذا التقرير، لم تكن بعدُ ثماني دول أطراف قد قدَّمت قوائم بأسماء خبرائها الحكوميين.
    ocho Estados parte habían recibido solicitudes de asistencia judicial recíproca que entrañaban una audiencia celebrada por videoconferencia. UN وقد عالجت ثماني دول أطراف طلبات للمساعدة القانونية المتبادلة تشمل الاستماع للشهود باستخدام الاتصالات المرئية.
    Los siguientes ocho Estados parte no presentaron un informe de autoevaluación: Albania, Armenia, Azerbaiyán, Bosnia y Herzegovina, Bulgaria, Hungría, Moldova y Serbia. UN ولم تفعل الدول الأطراف الثماني التالية ذلك: ألبانيا، أرمينيا، أذربيجان، البوسنة والهرسك، بلغاريا، جمهورية مولدوفا، صربيا.
    Los siguientes ocho Estados parte no presentaron un informe de autoevaluación: Antigua y Barbuda, Cuba, Ecuador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Panamá y Trinidad y Tabago. UN ولم تفعل الدول الأطراف الثماني التالية ذلك: أنتيغوا وباربودا، كوبا، اكوادور، غواتيمالا، هندوراس، نيكاراغوا، بنما، ترينياد وتوباغو.
    En la legislación nacional de ocho Estados parte no se había establecido el principio de responsabilidad penal de las personas jurídicas, pero podía prestarse asistencia judicial recíproca. UN ومع أنَّ التشريع الداخلي في ثماني دول أطراف لم يُرسِ مبدأ المسؤولية الجنائية للأشخاص الاعتباريين فقد كان تبادل المساعدة القانونية ممكناً.
    11. ocho Estados parte detectaron 14 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 15. UN 11- استبانت ثماني دول أطراف 14 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 15.
    46. ocho Estados parte detectaron 17 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 39. UN 46- حَددت ثماني دول أطراف 17 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 39.
    55. ocho Estados parte detectaron 17 necesidades de asistencia técnica para la aplicación del artículo 45. UN 55- حَددت ثماني دول أطراف 17 احتياجاً من المساعدة التقنية لدعم تنفيذ المادة 45.
    10. ocho Estados parte exigían que las solicitudes de asistencia judicial recíproca se presentaran por conducto diplomático. UN 10- واشترطت ثماني دول أطراف أن تُقدَّم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة عبر القنوات الدبلوماسية.
    ocho Estados parte no habían proporcionado información específica sobre las modalidades de cooperación para responder a esos delitos, y solamente un Estado parte había mencionado el establecimiento de la función de coordinador a disposición de manera permanente, como medio de cooperación, en el marco de un tratado regional que abordaba todas las formas del delito cibernético. UN ولم تقدِّم ثماني دول أطراف معلومات محدَّدة عن طرائق التعاون لمكافحة هذه الجرائم، وذكرت دولة طرف واحدة فقط أنها عيَّنت جهة اتصال تعمل بصفة مستديمة في إطار معاهدة إقليمية تتناول جميع أشكال الجريمة السيبرانية، باعتبار ذلك وسيلة للتعاون في هذا الصدد.
    ocho Estados parte no habían celebrado acuerdos bilaterales ni multilaterales con miras a emprender investigaciones conjuntas ni habían llevado a cabo ese tipo de investigaciones en casos puntuales; no obstante, uno de esos Estados indicó que se estaba estudiando el proyecto de legislación pertinente. UN ولم تبرم ثماني دول أطراف اتفاقات ثنائية أو متعددة الأطراف بغية إجراء تحقيقات مشتركة؛ كما لم يسبق لها أن نفَّذت مثل هذه التحقيقات على أساس مخصص الغرض، ولكن واحدة من هذه الدول أشارت إلى أن لديها مشروع قانون كان قيد الدراسة في وقت الاستعراض.
    23. Por lo que atañe a las consultas con los interesados nacionales y la publicación de las respuestas al cuestionario de la lista de verificación para la autoevaluación, dos Estados parte informaron a la secretaría de que habían celebrado consultas con los interesados respecto del primer año y ocho Estados parte lo hicieron respecto del segundo año. UN 23- فيما يتعلق بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين الوطنيين والقيام بنشر الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، أبلغت دولتان طرفان الأمانةَ بإجرائهما مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين في السنة الأولى، وأبلغت ثماني دول أطراف الأمانة بإجرائها مشاورات مماثلة في السنة الثانية.
    18. ocho Estados parte señalaron que se consideraban aceptables las solicitudes orales, y 11 confirmaron que aceptarían también las solicitudes presentadas por correo electrónico; en la mayoría de los casos se exigía la formalización ulterior por escrito de la solicitud. UN 18- وذكرت ثماني دول أطراف أنها تقبل الطلبات الشفوية، وأكدت 11 دولة أنَّ الطلبات المقدَّمة بواسطة البريد الإلكتروني ستكون أيضا مقبولة؛ غير أنه يلزم، في معظم الحالات، إضفاء الطابع الرسمي على تلك الطلبات بتقديمها كتابةً في وقت لاحق.
    32. En lo que atañe a las consultas con los interesados nacionales y la publicación de las respuestas al cuestionario de la lista de verificación para la autoevaluación, dos Estados parte informaron a la secretaría de que habían celebrado consultas con los interesados respecto del primer año y ocho Estados parte lo hicieron respecto del segundo año. UN 32- وفيما يتعلق بإجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين الوطنيين والقيام بنشر الردود على قائمة التقييم الذاتي المرجعية، أبلغت دولتان طرفان الأمانةَ بإجرائهما مشاورات مع أصحاب المصلحة المعنيين في السنة الأولى، وأبلغت ثماني دول أطراف الأمانة بإجرائها مشاورات مماثلة في السنة الثانية.
    17. Los siguientes ocho Estados parte no suministraron información sobre su aplicación de la Convención: Antigua y Barbuda, Bahamas, Guyana, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Trinidad y Tabago y República Bolivariana de Venezuela. UN 17- ولم تقدّم الدول الأطراف الثماني التالية تقارير عن تنفيذها للاتفاقية: أنتيغوا وبربودا، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، جمهورية فنـزويلا البوليفارية، غيانا، نيكاراغوا، هندوراس.
    La delegación de la República de Corea reiteró su solicitud al Secretario General de que presentara a la Asamblea, antes del siguiente período de sesiones del Consejo, información actualizada sobre los ocho Estados parte que habían realizado las inversiones más importantes a fin de preparar y llevar a cabo actividades en la Zona. UN 11 - وجدد وفد جمهورية كوريا طلبه إلى الأمين العام بأن يضع تحت تصرف الجمعية، قبل الانتخابات المقبلة في المجلس، معلومات مستكملة حول الدول الأطراف الثماني التي وظفت أكبر الاستثمارات في إعداد الأنشطة في المنطقة والاضطلاع بها.
    32 La Sra. Shin, haciendo uso de la palabra en su calidad de Presidenta del grupo de trabajo anterior al periodo de sesiones para el 41º periodo de sesiones, dice que el grupo de trabajo preparó listas de cuestiones y preguntas con respecto a los informes de los ocho Estados parte que debían examinarse, sobre la base de todo el material pertinente y con aportaciones de los relatores de los países y de organizaciones no gubernamentales. UN 32 - السيدة شـِـن، تكلمت بوصفها رئيسة الفريق العامل لما قبل الدورة في الدورة الحادية والأربعين، فقالت إن الفريق العامل أعدَّ قوائم بالقضايا والأسئلة المتعلقة بتقارير الدول الأطراف الثماني المقرر النظر فيها، على أساس جميع المواد ذات الصلة وبمساهمة من المقرِّرين القطريـين والمنظمات غير الحكومية.
    Los ocho Estados parte no informaron sobre su aplicación de la Convención: Antigua y Barbuda, Bahamas, Guyana, Honduras, Jamaica, Nicaragua, Trinidad y Tabago y Venezuela (República Bolivariana de). UN ولم تبلغ الدول الأطراف الثماني التالية عن تنفيذها للاتفاقية: أنتيغوا وبربودا وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وغيانا وفنـزويلا (جمهورية-البوليفارية) ونيكاراغوا وهندوراس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus