"octavillas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منشورات
        
    • المنشورات
        
    • منشور
        
    • مناشير
        
    • المناشير
        
    • النشرات
        
    • نشرة إعلانية
        
    • قصاصات ورقية
        
    • كرّاسة
        
    • والمكالمات
        
    • والمطويات
        
    • ونشرات إعلامية
        
    • كتيبات ومنشورات
        
    El autor, que había distribuido octavillas y colocado carteles en Addis Abeba por cuenta del PRPE, fue detenido e internado en un campo de concentración, junto con millares de jóvenes, durante un año entre 1980 y 1981. UN واعتقل صاحب البلاغ، بينما كان يوزع منشورات ويلصق لافتات مؤيدة للحزب في أديس أبابا، ونقل مع آلاف الشبان إلى معسكر اعتقال حيث قضى عاماً هناك من سنة 1980 إلى سنة 1981.
    En 1986, fue detenido nuevamente y encarcelado durante seis meses por cargos de haber preparado y distribuido octavillas contra el Gobierno. UN وفي عام 1986، تم توقيفه ثانية واحتجز لمدة 6 شهور بتهمة إعداد منشورات ضد الحكومة.
    En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. UN وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان.
    En general, las octavillas y los avisos telefónicos sólo sirvieron para confundir a la población y causar pánico. UN وبصفة عامة، كانت المنشورات والمكالمات الهاتفية تهدف إلى التشويش وخلق جو من الذعر بين السكان.
    Durante este vuelo los aviones dejaron caer 200 octavillas contra el Gobierno Constitucional de Cuba. UN وأثناء التحليق، ألقت الطائرتان ٠٠٢ منشور مناهض لحكومة كوبا الدستورية.
    El uso de octavillas de aviso de carácter propagandístico no es acorde con las obligaciones que impone el derecho internacional humanitario. UN ولا يفي استخدام مناشير الإنذار ذات الطابع الدعائي بالالتزامات بموجب القانون الإنساني الدولي.
    En las zonas de cruce se colocaron señales de advertencia y se distribuyeron octavillas. UN وفي نقاط العبور، أقيمت إشارات إنذار ووُزّعت المناشير.
    El mayor número de octavillas se debió a que se hizo más hincapié en el diálogo político y la reconciliación en el período después de las elecciones UN يعزى ازدياد عدد النشرات الإعلانية إلى التركيز الإضافي على الحوار السياسي والمصالحة خلال الفترة التي أعقبت الانتخابات
    21.000 folletos, 17.000 volantes, 9.000 panfletos, 9.000 octavillas, 10.000 adhesivos, 16.000 calendarios, 2.500 carteles y 100 vallas publicitarias en apoyo de las Normas UN وزع 000 21 كتيب و 000 17 نشرة و 000 9 كراسة و 000 9 نشرة إعلانية و 000 10 ملصق و 000 16 روزنامة و 500 2 ملصق جداري و 100 لوحة إعلانية دعما للمعايير
    En el lugar se encontraron octavillas en las que se afirmaba que no se debía permitir el acceso de las niñas a las aulas. UN وكانت منشورات تنهي عن السماح للبنات بالتواجد في الصفوف الدراسية مبعثرة على الأرض.
    Dichas campañas comprendieron la publicación de folletos, octavillas, carteles y anuncios, así como la producción y proyección de películas y documentales. UN وقد شملت الحملات الإعلامية توزيع منشورات وكراسات وملصقات وإعلانات، فضلا عن إنتاج وعرض شرائط سينمائية ووثائقية.
    Se distribuyeron 120.000 octavillas, 3.000 camisetas y 1.500 carteles, además de las octavillas imprimidas por el Gobierno. UN ووزع 000 120 منشور، و 000 3 قميص و 500 1 ملصق، إضافة إلى منشورات طبعتها الحكومة.
    Octavillas: las Fuerzas Armadas de Liberia produjeron octavillas adicionales UN وأنتجت القوات المسلحة الليبرية منشورات إعلانية إضافية.
    Ejemplos de octavillas lanzadas desde el aire sobre Gaza durante el conflicto UN المرفق 5: نماذج من المنشورات الملقاة على غزة خلال النـزاع
    La razón de que las mujeres se reunieran siempre en casa de S. M. R. era que su esposo, por su profesión, tenía una máquina de escribir que ellas usaban para preparar las octavillas. UN والسبب في اجتماعهن في بيت س. م. ر. هو أن زوجها يملك آلة كاتبة، بحكم وظيفته، تستخدمها النساء في إعداد المنشورات.
    La policía también había registrado el hogar familiar y confiscado la máquina de escribir utilizada para hacer las octavillas. UN كما فتشــت الشــرطة بيــت اﻷسرة وصادرت اﻵلة الكاتبة التي كانت تستخدم ﻹعداد المنشورات.
    Asimismo, la UNMIL facilitó 500 camisetas y 10.000 octavillas, y proporcionó un sistema de altavoces para el acto. UN وأنتجت البعثة أيضا 500 قميصا و 000 10 منشور وأتاحت استعمال جهاز بث صوتي خلال الحدث
    Las necesidades iniciales consisten en 1.000 boletines de aproximadamente 10 páginas y 10.000 octavillas de dos caras que se imprimirán localmente. UN وتتمثل الاحتياجات اﻷولية في ٠٠٠ ١ نشرة، كل منها تتألف من ١٠ صفحات تقريبا، و ٠٠٠ ١٠ منشور على وجهي ورقة، وستطبع هذه المواد محليا.
    Se trata de personas detenidas en manifestación en favor de la RASD durante las cuales repartieron octavillas o enarbolaron banderas. UN فهي تتعلق بأشخاص أُلقي القبض عليهم أثناء مظاهرات موالية للجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية قاموا خلالها بتوزيع مناشير أو رفع أعلام.
    El menor número de octavillas se debió al mayor número de ellas producidas por el Gobierno de Liberia UN يعود عدد المناشير المنخفض إلى زيادة حجم إنتاج حكومة ليبريا من المناشير.
    El menor número de octavillas se debió al hecho de que se consideraron innecesarias UN يعود انخفاض عدد النشرات الإعلامية إلى عدم اعتبارها ضرورية
    octavillas al mes UN نشرة إعلانية في الشهر
    2. A las 11.15 horas del 26 de octubre de 1994, un avión lanzó octavillas de propaganda hostil sobre la zona de Khawr Az-Zubayr carretera de Umm Qasr, en las proximidades de la fábrica de abonos, en la provincia de Basora. UN ٢ - في الساعة ١١١٥ من يوم ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، قامت طائرة مسيرة بإلقاء قصاصات ورقية تتضمن كتابات معادية فوق منطقة خور الزبير - طريق أم قصر بالقرب من معمل اﻷسمدة في محافظة البصرة.
    Organización de campañas de comunicación sobre la solución de conflictos y la consolidación de la paz con líderes de opinión, jefes tradicionales y ancianos de las aldeas, entre otros, para seguir creando una base sólida para el proceso de paz, mediante la producción de 20.000 folletos u octavillas, 5.000 carteles, programas de radio y televisión y sesiones de sensibilización UN تنظيم حملات اتصالية بشأن حلّ النزاع وبناء السلام مع قادة الرأي ورؤساء القبائل التقليديين وزعماء القرى ومن في حكمهم لمواصلة المساهمة في بناء أسس متينة تقوم عليها عملية السلام من خلال إنتاج 000 20 منشور/كرّاسة و 000 5 مُلصَق وعددٍ من البرامج الإذاعية والتليفزيونية وجهود التوعية
    Material de comunicación sobre finanzas, como folletos, octavillas, documentos y compendios de noticias UN مواد الاتصال عن مجال التمويل مثل المنشورات والمطويات والورقات البحثية والموجزات الإخبارية
    Un programa nacional de información pública sobre cuestiones humanitarias y de desarrollo que comprenda emisiones de televisión (435 minutos mensuales), emisiones de radio (500 minutos mensuales), octavillas (1.000 mensuales), carteles (1.000 mensuales) y representaciones teatrales públicas (5 mensuales) UN وضع برنامج إعلامي للشؤون الإنسانية الإنمائية على نطاق قومي، بما في ذلك تخصيص وقت للبث التلفزيوني (435 دقيقة شهريا)، وتخصيص وقت للبث الإذاعي (500 دقيقة شهريا) ونشرات إعلامية (000 1 نشرة شهريا) وملصقات (000 1 ملصق شهريا) وعروض مسرحية عامة (خمسة عروض شهريا)
    Se ha coordinado la publicación de folletos y octavillas y la elaboración de vídeos sobre la formación de un estilo de vida sano. UN يجري إصدار كتيبات ومنشورات وشرائط فيديو للترويج لأسلوب معيشة صحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus