En octubre del año pasado, un granjero encontró dos de sus cerdos torturados y destripados. | Open Subtitles | في أكتوبر الماضي عثر أحد المزارعين على إثنين من خنازيره معذبين و مقطعين |
Esta cuestión será examinada en una reunión de expertos que tendrá lugar en París en octubre del año en curso. | UN | وسوف يناقش هذا اﻷمر اﻷخير بمناسبة اجتماع للخبراء سيعقد في باريس في تشرين اﻷول/أكتوبر من هذه السنة. |
Desde su entrada en funciones en octubre del año pasado, mi Gobierno ha aplicado una política de neutralidad activa y concreta para cada caso. | UN | وقد اعتمدت حكومتنا منذ تولت الحكم في تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي سياسة الحياد النشط في المنطقة التي تقع فيها. |
Por consiguiente, es de esperar que el nuevo miembro elegido pueda asistir al período de sesiones de octubre del Comité. | UN | فيؤمل، بناء عليه، بأن يتمكن العضو المنتخب من حضور دورة اللجنة المزمع عقدها في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر. |
En octubre del 2010, La Salón de la Justicia hará equipo con "Los 99". | TED | في اكتوبر 2010 سيتحد ابطال العدالة بأمريكا مع الـ99 |
La Organización Internacional del Trabajo informó de que desde octubre del año pasado el desempleo había aumentado sustantivamente en esos países. | UN | وأفادت منظمة العمل الدولية أنه منذ تشرين اﻷول/أكتوبر من العام الماضي ارتفعت البطالة ارتفاعا شديدا في تلك البلدان. |
Junto con el período de sesiones de octubre del CAC, celebramos por primera vez un Retiro de los miembros del Comité. | UN | وبالاقتران مع دورة أكتوبر للجنة التنسيق اﻹدارية، عقدنا أول معتكف على اﻹطلاق ﻷعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
octubre del 2000 a septiembre del 2002 | UN | تشريــن الأول/أكتوبر 2000 - أيلول/سبتمبر 2002 |
octubre del 2000 a septiembre del 2002 | UN | تشريــن الأول/أكتوبر 2000 - أيلول/سبتمبر 2002 |
En octubre del año pasado, los miembros eligieron a Dinamarca como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، انتخب الأعضاء الدانمرك عضواً غير دائم في مجلس الأمن. |
Ley del Sistema Penitenciario, entró en vigencia el 5 de octubre del año 2006. | UN | قانون نظام السجون. بدأ نفاذ هذا القانون في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2006. |
45. El Centro de asistencia jurídica del Japón, establecido en abril de 2006, inició sus actividades en octubre del mismo año. | UN | 45 - بدأ مركز الدعم القانوني الياباني، المنشأ في نيسان/أبريل 2006، عملياته في تشرين الأول/أكتوبر من العام نفسه. |
Posteriormente, en octubre del 2011, se presentó el proyecto de Código Orgánico Integral Penal ante la Asamblea Nacional. | UN | وبعد ذلك، عُرض مشروع القانون الجنائي الأساسي الشامل على الجمعية الوطنية في تشرين الأول/أكتوبر 2011. |
Desde octubre del año último no se registraron ataques de envergadura dirigidos contra las fuerzas nacionales de seguridad ni contra las instalaciones del Gobierno. | UN | فمنذ تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي لم يقع أي هجوم ذي شأن على قوات الأمن الوطنية أو على منشآت الحكومة. |
En octubre del 2014, regresé a Lagos, Nigeria, luego de tres décadas y tomé fotografías de 64 personalidades de Nollywood. | TED | في أكتوبر من العام 2014، عدت لمدينة لاغوس بنيجيريا بعد أكثر من ثلاث عقود وقمت بتصوير 64 شخصية من نوليوود. |
En octubre del 2007, los EE. UU. y las fuerzas de coalición incursionaron en una casa de seguridad de Al Qaeda en la ciudad de Sinjar en la frontera sirio-iraquí. | TED | في أكتوبر 2007، داهمت الولايات المتحدة وقوات التحالف البيت الآمن للقاعدة في مدينة سنجار على الحدود السورية للعراق. |
Veintiuna chicas fueron liberadas en octubre del año pasado. | TED | تم إطلاق سراح إحدى وعشرين فتاة في أكتوبر من العام الماضي. |
Así que el 26 de octubre del año pasado, tras 18 años en prisión, salí de prisión por indulto presidencial. | TED | لذلك في ال26 من أكتوبر من العام الماضي بعد 18 عاماً في السجن، خرجت من السجن بسبب عفو رئاسي. |
El 12 de octubre del año pasado. | Open Subtitles | الثانى عشر من أكتوبر , العام الماضى وأريدك أن تخبرنى , إذا أستطعت |
El 22 de octubre del año en curso... el acusado fue remitido a esta corte... por el tribunal de distrito, por el asesinato en primer grado... del reverendo George A. Lambert... el pastor de la iglesia episcopal St. | Open Subtitles | اكتوبر من هذا العام أحيل المتهم الى هذه المحكمة بواسطة محكمة المدينة بتهمة القتل من الدرجة الاولى |