"ocultar información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إخفاء معلومات
        
    • إخفاء المعلومات
        
    • لإخفاء معلومات
        
    • لحجب المعلومات
        
    • حجب المعلومات
        
    • حجب معلومات
        
    ii) ocultar información o circunstancias de naturaleza suficientemente grave como para impedirle desempeñar el cargo; UN `2 ' إخفاء معلومات أو ملابسات تبلغ من الخطورة حدا كان من شأنه أن يحول دون توليه للمنصب؛
    ii) ocultar información o circunstancias de naturaleza suficientemente grave como para impedirle desempeñar el cargo; UN `2 ' إخفاء معلومات أو ملابسات تبلغ من الخطورة حدا كان من شأنه أن يحول دون توليه للمنصب؛
    ii) ocultar información o circunstancias de naturaleza suficientemente grave que hubieran impedido desempeñar el cargo; UN `2 ' إخفاء معلومات أو ملابسات تبلغ من الخطورة حدا كان من شأنه أن يحول دون توليه للمنصب؛
    También, opinaba que el Estado aún no estaba listo para poner en marcha programas educativos y que los fiscales tenían interés en ocultar información. UN وهي تؤيد الرأي القائل بأن الدولة ليست مستعدة بعْد لبرامج التثقيف، وأن للمدعين العامين مصلحة في إخفاء المعلومات.
    Durante la inspección de este, se descubrieron esos documentos, lo que se tomó por un intento de ocultar información importante. UN الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة.
    En general, la parte iraquí cooperó con los equipos de inspección, pero en varias ocasiones se observaron los esfuerzos considerables que se hacían por ocultar información. UN وقد تعاون الجانب العراقي بصفة عامة مع أفرقة التفتيش، بيد أنه تم الكشف عن بذل جهود كبيرة لحجب المعلومات في مناسبات عديدة.
    Los agentes pueden ocultar información o proporcionar información falsa a las autoridades para proteger sus intereses. UN وقد يعمد الوكلاء إما إلى حجب المعلومات عن السلطات أو إمدادها بمعلومات خاطئة لحماية مصالحهم.
    Claro, pero sabe que es ilegal ocultar información en una investigación federal, ¿verdad? Open Subtitles أجل، حسناً، تعلمين أنه مخالف للقانون حجب معلومات خلال تحقيق فدرالي
    ii) ocultar información o circunstancias de naturaleza suficientemente grave como para impedirle desempeñar el cargo; UN `2 ' إخفاء معلومات أو ملابسات تبلغ من الخطورة حدا كان من شأنه أن يحول دون توليه للمنصب؛
    Acabo de relevar del mando al general McClintock, por el delito de ocultar información vital al presidente de los EE. Open Subtitles اعلموا أني أنهي قيادة الجنرال ماكلينتوك بتهمة إخفاء معلومات أساسية عن الرئيس لم أخف أي معلومات أساسية عن الرئيس
    Durante la investigación del incidente en Mostar occidental, los investigadores conocieron de numerosos casos de declaraciones falsas hechas por la policía del lugar o de intentos de ocultar información de importancia. UN في جميع مراحل التحقيق في الحادث الذي وقع في موستار الغربية، واجه المحققون حالات عديدة لم تقل فيها شرطة موستار الغربية الحقيقة أو حاولت إخفاء معلومات هامة.
    En particular, no se puede negar u ocultar información sobre el paradero de la persona privada de libertad, inclusive si la persona está viva o no, sobre su estado de salud física y mental y el lugar en que se encuentra. UN ولا يجوز على وجه الخصوص إنكار أو إخفاء معلومات عن مصير الشخص المحروم من حريته، بما في ذلك معلومات عمّا إذا كان الشخص حياً أم لا، وعن حالته الجسدية والعقلية وعن مكان وجوده.
    Además de las inspecciones encaminadas específicamente a las actividades de ocultación, otros equipos de inspección de la Comisión han seguido descubriendo esfuerzos para ocultar información o materiales. UN ١١٦ - وباﻹضافة إلى عمليات التفتيش المنصبة بصورة خاصة على أنشطة اﻹخفاء، واصلت أفرقة تفتيش أخرى تابعة للجنة كشف جهود ترمي إلى إخفاء معلومات أو مواد.
    136. La delegación de la Argentina declaró que este artículo no podía interpretarse en ningún caso, ni siquiera en casos excepcionales, en el sentido de que era posible negar o ocultar información constitutiva del delito de desaparición forzada. UN 136- أعلنت الأرجنتين أن هذه المادة لا يمكن أن تُفسَّر بأي حال من الأحوال، حتى في الحالات الاستثنائية، على أنها تبيح إنكار أو إخفاء معلومات أساسية عن جريمة الاختفاء القسري.
    Bueno, ellos no son los únicos que saben ocultar información. Open Subtitles حسناً، ليسوا الوحيدين البارعين في إخفاء المعلومات.
    Ninguna de estas personas tiene antecedentes, pero ahora son culpables de ocultar información, provocar accidentes, exceso de velocidad, robo, atraco con violencia... Open Subtitles لا أحد من الأشخاص العشرة لديه سجلا ونحن بصدد توقيفهم بتهمة إخفاء المعلومات التسبب في حوادث ، الإخفاق في الإبلاغ عن الحوادث
    ocultar información estaría fuera de cuestión. Open Subtitles إخفاء المعلومات أمرٌ مستبعد.
    Durante la inspección de este, se descubrieron esos documentos, lo que se tomó por un intento de ocultar información importante. UN الأرمني وبالتالي كانتا في حقيبتها. وأثناء تفتيش حقائبهم، اكتُشفت الوثيقتان واعتبرتا محاولة لإخفاء معلومات مهمة.
    También se mostró oposición a incluir en el proyecto de artículos cualquier referencia a la protección de los secretos industriales; una disposición de este tipo podía servir de pretexto para ocultar información sobre actividades industriales que contaminaran las aguas subterráneas o para extraer cantidades excesivas de agua. UN وأُدلي أيضا برأي يعارض إدراج أي إشارة في مشاريع المواد لحماية الأسرار الصناعية؛ لأن ذلك الحكم قد يستخدم ذريعةً لإخفاء معلومات عن الأنشطة الصناعية التي تلوث المياه الجوفية أو للإسراف في شفط المياه.
    La parte iraquí se comprometió a buscar más documentos, declarando que no seguía la política de ocultar información y que cuando se encontraban documentos, se entregaban a la Comisión. UN وقد تعهد الجانب العراقي بالبحث عن المزيد من الوثائق، وذكر أنه لا توجد هناك أي سياسة لحجب المعلومات وأنه حينما اكتشفت وثائق قدمت للجنة.
    Perdóneme capitán, pero ocultar información no es de recibo cuando tengo a un SEAL de la Marina muerto en mi morgue emitiendo más radiación que Chernóbil. Open Subtitles سامحنى,أيها الكابتن لكن حجب المعلومات لا يجوز عندما يظهر ملازم بحرى فى مشرحتى ويكون أسخن من تشيرنوبل
    El Iraq no tiene interés alguno en ocultar información. UN وليست لدى العراق أية مصلحة في حجب معلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus