"ocultas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خفية
        
    • مخفية
        
    • الخفية
        
    • تخفي
        
    • تخفيه
        
    • المخفية
        
    • مخبأة
        
    • تخفين
        
    • مستترة
        
    • المستترة
        
    • تخبئ
        
    • المخبأة
        
    • تخفينه
        
    • مخبئة
        
    • تخفيها
        
    No ha sido posible cuantificar algunas de las fuentes, mientras que otras siguen ocultas. UN وتعذر تحديد كمية بعض المصادر بينما ما زالت بعض المصادر اﻷخرى خفية.
    Van a tener que perdonar la calidad del sonido en algunos casos porque, una vez más, estas eran cámaras ocultas. TED العفو يمكن أن تكون جودة الصوت منخفضة في بعض المواقف لأنه كما أخبرتكم لقد كانوا كميرات مخفية.
    Y lo que el desafío del malvavisco hace es ayudar a identificar las suposiciones ocultas. TED وما تفعله منافسة المارش مالو هي أنها تساعدهم في التعرف على الإفتراضات الخفية.
    ¿Cómo ocultas el transporte de 500 toneladas de algo... y, justamente, de uranio refinado? Open Subtitles كيف تخفي عملية نقل 500 طن لأي شيء؟ ناهيك أن يكون اليورانيوم
    ¿Sabes, amigo? Tengo la sensación... de que me ocultas algo que es muy importante. Open Subtitles اتعلم يا صديقي لدي شعور ان هناك شيء مهم جدا تخفيه عني
    Hay muchas otras experiencias ocultas y muchas historias aún desconocidas. TED توجد المزيد من الخبرات المخفية وعدد القصص لا توصف حتى الآن.
    Pueden estar ocultas en alijos secretos de armas en Sierra Leona o pueden haberse vendido fuera del país. UN وقد تكون مخبأة في مخابئ سرية للأسلحة في سيراليون وقد تكون قد بيعت عبر الحدود.
    Dime qué es lo que ocultas y puedo ser más precisa. Open Subtitles اخبريني ما تخفين و يمكنني أن أكون أكثر تحديداً
    Me enteré de que quienes una caja secreta que puede disparar armas ocultas. Open Subtitles سمعت أن لديك صندوقا سريا .. والذي يستطيع إخراج أسلحة خفية
    No obstante, la prudencia no justifica el establecimiento de reservas secretas u ocultas. UN على أن الحرص لا يسوغ إنشاء احتياطيات سرية أو خفية.
    No obstante, la prudencia no justifica el establecimiento de reservas secretas u ocultas; UN على أن الحيطة لا تبرر إنشاء احتياطيات سرية أو خفية.
    Yo, por ejemplo... seguiría a a pesar de que haya cámaras ocultas. Open Subtitles لربما نتجه إلى الإحتمالات الغير ممكنه مثل وجود غرف مخفية
    Las cámaras ocultas revelaron que para muchos niños, la tentación fue demasiado grande. Open Subtitles أظهرت كاميرات مخفية أنَّ الإغراء كان كبيراً جداً لكثير من الأطفال.
    Estas asesinas ocultas plantean una grave amenaza a los miembros de las fuerzas de mantenimiento de la paz que se están desplegando. UN وتمثل أدوات القتل الخفية هذه خطرا كبيرا على حفظ السلام الذين يتم وزعهم حاليا.
    En este contexto, las Naciones Unidas no deben escatimar esfuerzos por revelar las hasta ahora ocultas promesas de mundialización para beneficio de toda la humanidad. UN وفي هذا السياق، ينبغي ألا تألو الأمم المتحدة جهدا لتكشف عن الوعود الخفية التي تبشر العولمة لصالح جميع بني البشر.
    Puede que hayas engañado a mucha gente pero yo sé que ocultas algo. Open Subtitles قد تكون خدعت الكثير من الناس لكنني أعلم بأنك تخفي شيئاً
    No sé qué ocultas, pero vuelve antes del regreso del capitán o nos caerá una buena. Open Subtitles لا أدري ما الذي تخفيه ولكن خير لك أن تعود قبل عودة الربان وإلا فإن كلينا سيُسلخ جلده
    Por lo cual, al observar los cambios en el flujo sanguíneo facial, podemos revelar las emociones ocultas de las personas. TED بالنظر إلى تغييرات تدفق دم الوجه يمكننا كشف مشاعر الناس المخفية.
    Posibilidad de que queden armas ocultas en Liberia UN احتمال وجود أسلحة لا تزال مخبأة في ليبريا
    Voy a descubrir lo que ocultas y cuando lo haga, que Dios te ayude. Open Subtitles سأكتشف ما تخفين وحالما أفعل، فليساعدكِ الله
    Si las reuniones oficiosas perdieran su carácter de tales, aparecerían forzosamente nuevas fórmulas de trabajo, más o menos ocultas, con el mismo propósito. UN وإذا فقدت الاجتماعات غير الرسمية هذا الطابع، فسنرى حتما صيغ عمل أخرى مستترة الى حد ما ولها نفس الموضوع.
    Las reservas ocultas se pueden crear de dos modos distintos: primero, manteniendo una reserva interna y, segundo, mediante una revalorización a la baja del activo. UN ويمكن انشاء الاحتياطات المستترة بطريقتين اثنتين: احداهما بالابقاء على احتياط داخلي والثانية باعادة تقييم اﻷصول نزولياً.
    Has probado la droga en ti y aun así lo ocultas. Open Subtitles أنت تأخذ هذا الدواء بنفسك وتريد أن تخبئ هذا
    Librar al mundo de esas armas, a menudo ocultas, ayudará a salvar las vidas de decenas de miles de hombres, mujeres y niños inocentes en los años venideros. UN إن تخليص العالم من تلك اﻷسلحة المخبأة في معظم اﻷحيان سيساعد على إنقاذ حياة عشرات اﻵلاف من الرجال والنساء واﻷطفال اﻷبرياء في السنوات المقبلة.
    Sabes, lo ocultas muy bien. Pero eres una persona muy extraña. Open Subtitles أتعرفين, أنتِ تخفينه جيدا لكنك شخص غريب جدا
    Una inspección más minuciosa reveló más drogas ocultas. Open Subtitles بعد تفتيش معمق ظهر معه مخدرات اخرى مخبئة
    ocultas escándalos, y no dudaré en sacarlos a la luz. Open Subtitles لديك أشياء قبيحة تخفيها ولن أتردد فى فضحها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus