"ocupacionales en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهنية في
        
    • المهنيتين على
        
    Anexo 24: Accidentes industriales y enfermedades ocupacionales en Finlandia. UN المرفق 24: حوادث العمل والإصابات المهنية في فنلندا.
    Se establecieron comités de equiparación integrados por empleadores y sindicatos para analizar sistemáticamente la estructura de pagos de todos los grupos ocupacionales en estos sectores. UN فقد شُكﱢلت لجان مشتركة بين أصحاب العمل والنقابات تتولى إجراء تحليل منهجي لهيكل اﻷجور لجميع الفئات المهنية في هذين القطاعين.
    12. Pensiones por enfermedades ocupacionales en la industria a 31 de diciembre de 1995, desglose por tipo de enfermedad. UN ٢١- المعاشات التقاعدية لﻷمراض المهنية في قطاع الصناعة في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، بحسب نوع المرض المهني.
    e. Apoyo del desarrollo y la ejecución de redes ocupacionales en la Secretaría; UN هـ - دعم تطوير وتنفيذ الشبكات المهنية في الأمانة العامة، والمشاركة في هذا التطوير والتنفيذ؛
    El objetivo era cooperar con vistas a promover la salud y la seguridad ocupacionales en el plano internacional. UN وكان الغرض هو التعاون للمساعدة في النهوض بالسلامة والصحة المهنيتين على الصعيد الدولي.
    El grupo de prácticas de seguridad y salud internacionales de la organización ofrece apoyo a los miembros que tratan de impulsar la seguridad y la salud ocupacionales en los lugares de trabajo fuera de los Estados Unidos. UN ويقوم فريق الجمعية المتخصص في الممارسة الدولية بتقديم الدعم للأعضاء الذين يتولون النهوض بالسلامة المهنية والصحة المهنية في أماكن العمل خارج الولايات المتحدة.
    Sobre la base de las enseñanzas extraídas, se fomentará esta iniciativa para ampliar el número de candidatos y los grupos ocupacionales en 2010. UN وبناء على الدروس المستفادة، ستعزَّز مبادرة التنقل الأفقي من أجل توسيع المجموعة التي ينتقى منها المرشحون والفئات المهنية في عام 2010.
    Utilizar y vigilar efectivamente la delegación de autoridad asegura también que se cumpla el principio de la separación de funciones entre los distintos grupos ocupacionales en el proceso de adquisiciones. UN ويضمن أيضا الاستخدام الفعال لتفويض السلطة ورصده الامتثال لمبدأ الفصل بين الواجبات بين مختلف الفئات المهنية في عملية الشراء.
    :: Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones UN :: إدخال تحسينات على إجراءات الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق المراحيض، امتثالا للمتطلبات المتعلقة بمباني مقار البعثات
    Mejoras en materia de salud y seguridad ocupacionales en el edificio principal del cuartel general de la Misión, mediante la renovación de 10 aseos, para que el edificio se ajuste a las exigencias de higiene establecidas para los cuarteles generales de misiones UN إدخال تحسينات في مجالي الصحة والسلامة المهنية في المبنى الرئيسي لمقر البعثة، عن طريق تجديد 10 من مرافق دورات المياه، لتلبية الشروط الصحية المتعلقة بمباني مقار البعثات
    En el párrafo 25 de su informe, la Comisión pidió que se le explicara por qué había diferencias en los sueldos del personal de seguridad por contrata de contratación local y los de diversos grupos ocupacionales en la Escuela de Remoción de Minas. UN ٣٤ - وطلبت اللجنة في الفقرة ٢٥ من تقريرها توضيح الفروق في معدلات مرتبات الموظفين المعينين محليا بموجب عقد خدمات اﻷمن ومعدلات مرتبات الموظفين العاملين في مختلف المجموعات المهنية في مدرسة إزالة اﻷلغام.
    2. Estrategia de Divulgación: Comprende el " Diseño y Elaboración de una Revista Gráfica Informativa " , cuyo contenido se referirá a las diferentes actividades del proyecto; y a la orientación tanto de los Trabajadores como de los Empleadores para la Prevención de los Riesgos ocupacionales en su actividad productiva. UN 2 - استراتيجية النشر: تشمل " تصميم وإعداد مجلة إعلامية مصورة " يشير مضمونها إلى الأنشطة المختلفة للمشروع، وإلى توجيه كل من العاملين وأرباب العمل إلى الوقاية من الأخطار المهنية في نشاطهم الإنتاجي.
    La introducción de administradores de grupos ocupacionales en la División de Personal sobre el Terreno, en el contexto del programa Inspira, ayudará también a resolver el problema de las tasas elevadas de vacantes. UN 148 - كما سيساعد تعيين مديرين للفئات المهنية في شعبة الموظفين الميدانيين كجزء من برنامج " إنسبيرا " في معالجة ارتفاع معدلات الشغور.
    Los administradores de grupos ocupacionales se encargarán de elaborar y gestionar las listas de grupos ocupacionales en su esfera de competencia y de mantener el enlace con los administradores de programas sobre el terreno, a fin de facilitar la colocación de candidatos altamente calificados para atender a las necesidades específicas de las misiones. UN ويتولى المديرون مسؤولية وضع وإدارة قوائم الفئات المهنية في إطار مجالات خبراتهم والتنسيق مع مديري البرامج في الميدان لتسهيل تنسيب المرشحين ذوي الكفاءة العالية وذلك من أجل تلبية الاحتياجات الخاصة بالبعثة.
    En relación con estos últimos, se informó a la Comisión Consultiva de que, dado que la Organización se guiaba por los mandatos establecidos por los Estados Miembros, a la Secretaría le resultaba difícil predecir el tipo de competencias y el número de funcionarios que se necesitarían en los distintos grupos ocupacionales en el futuro. UN وفيما يتعلق بهذا التحليل، أُبلغت اللجنة أنه، نظرا لأن المنظمة تعمل بموجب ولايات تحددها الدول الأعضاء، يصعب على الأمانة العامة أن تضع تنبؤات بشأن مجموعات المهارات وأعداد الموظفين التي ستكون مطلوبة في مختلف المجموعات المهنية في المستقبل.
    155. Además, todo establecimiento industrial de construcción y obras públicas que ocupe por lo menos a 30 trabajadores, incluidos los temporarios y ocasionales, deberá crear un comité de higiene y de seguridad encargado de velar por la seguridad y la salud del personal y de proponer medidas eficaces para la prevención de riesgos ocupacionales en la empresa. UN 155- ومن ناحية أخرى فإن كل منشأة صناعية تؤدي أعمال البناء والأشغال العامة وتستخدم على الأقل 30 عاملا بمن فيهم المؤقتين والموسميين يكون عليها تشكيل لجنة للصحة والسلامة تختص بالسهر على سلامة العاملين وعلى صحتهم، واقتراح جميع التدابير المفيدة في منع الأخطار المهنية في المنشأة.
    Tras solicitar aclaración al respecto, la Comisión Consultiva fue informada de que uno de los problemas para incluir a candidatos que habían aprobado los concursos nacionales era el número de personas en la lista en determinados grupos ocupacionales en momentos determinados. UN 18 - وبعد الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن أحد معوقات تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية يتمثل في عدد الأشخاص الذين أدرجت أسماؤهم في قائمة بعض الفئات المهنية في أوقات معينة.
    c) Evaluar los riesgos para la salud del personal de todos los grupos ocupacionales en todos los lugares mediante exámenes médicos periódicos y otras herramientas que protejan al personal contra los riesgos derivados de factores adversos para su salud; UN (ج) تقييم الخطر الصحي لجميع الموظفين في جميع الفئات المهنية في كل المواقع من خلال الفحوص الطبية الدورية وغيرها من الأدوات لحماية الموظفين من المخاطر الناجمة عن عوامل ضارة بالصحة؛
    A raíz de la revisión y racionalización del proceso de selección se celebraron reuniones de grupos de expertos para todos los grupos ocupacionales en la Sede y en Entebbe, con lo cual, se consideró técnicamente apto a un total de 5.875 candidatos y se recomendó la inclusión de 2.863 en la lista de candidatos preseleccionados. UN 90 - وأسفر استعراض وتبسيط عملية الاختيار عن عقد اجتماعات لأفرقة للخبراء من جميع الفئات المهنية في المقر وفي عنتيبي، حيث جرى تقييم ما مجموعة 875 5 من المرشحين المجازين، وأُوصى بإدراج أسماء 863 2 مرشحا على القائمة.
    A la Comisión le preocupa en particular que, a pesar de muchas iniciativas de los últimos años, entre ellas el uso de equipos especiales de contratación, la delegación a las misiones de atribuciones en materia de contratación y el establecimiento de cargos de directores de grupos ocupacionales en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, persista el problema de las altas tasas de vacantes. UN ويساور اللجنة الاستشارية القلق بشكل خاص من أنه بالرغم من اتخاذ مجموعة متنوعة من المبادرات في السنوات الأخيرة، بما في ذلك نشر " أفرقة النمور " ، وتفويض سلطة التوظيف إلى البعثات، وتعيين مديرين للفئات المهنية في إدارة الدعم الميداني، لا تزال مشكلة ارتفاع معدلات الشغور مستمرة.
    :: Enero de 2004: el Consejo de Miembros y Asuntos regionales de la organización perfeccionó las estrategias y actividades del Plan estratégico de la Sociedad Estadounidense, de manera que el Objetivo 6 incluirá la identificación de posibles miembros internacionales, que contribuyan a promover el objetivo de la organización de fomentar la seguridad y la salud ocupacionales en el plano internacional. UN :: كانون الثاني/يناير 2004: قام مجلس العضوية والشؤون الإقليمية بالجمعية بتطوير الاستراتيجيات والأنشطة الواردة في الخطة الاستراتيجية للجمعية - الهدف السادس - لتشمل التعرف على الأعضاء الدوليين المحتملين، مما يساعد على تحقيق هدف الجمعية في النهوض بالسلامة والصحة المهنيتين على الصعيد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus