"ocupacionales que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المهنية التي
        
    • مهنية على
        
    • وظيفية معينة
        
    Los empleadores tienen la obligación de organizar servicios médicos ocupacionales que pueden incluir los servicios de un médico. UN وأرباب العمل ملزمون بتنظيم خدمات الصحة المهنية التي يجوز أيضا أن تشمل توفير خدمات طبيب.
    También se tratará de minimizar el número de lesiones ocupacionales que requieren atención médica. UN وستُبذل الجهود أيضا لتقليل عدد الإصابات المهنية التي تتطلب عناية طبية، إلى أدنى حد.
    Los países deberían codificar los datos ocupacionales que hayan reunido al nivel más bajo posible que apoye la información recibida. UN ٢-٦١٢ وينبغي للبلدان أن ترمز اﻹجابة المهنية التي تجمعها عند أدنى مستوى ممكن تدعمه المعلومات المعطاة.
    En todo caso, existen elementos comunes entre organizaciones en los que podría promoverse la movilidad mediante redes ocupacionales que abarquen todo el sistema. UN بيد أنه توجد مجالات مشتركة يمكن فيها تشجيع تنقل الموظفين عن طريق شبكات مهنية على نطاق المنظومة.
    La OGRH, al formular observaciones sobre este informe, señaló que " ... la designación de determinados grupos ocupacionales que no estarán sujetos a la política de movilidad se aborda en un proyecto de instrucción administrativa que se está preparando " . UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، في معرض تعليقه على هذا التقرير، أن " ... تحديد مجموعات وظيفية معينة لا تخضع لسياسة التنقُّل مسألة يتصدى لها مشروع أمر إداري قيد الإعداد " .
    La OIT también celebró consultas con una amplia variedad de organismos especializados y partes interesadas, en particular sobre los grupos ocupacionales que más necesitaban actualizarse. UN وتشاورت المنظمة أيضا مع طائفة عريضة من الوكالات المتخصصة والجهات صاحبة المصلحة المهتمة بالفئات المهنية التي يلزم فيها التحديث أكثر من غيرها.
    2. Prestación de asistencia para ayudar a los migrantes a adoptar decisiones fundamentadas después de conocer los pros y las contras de la migración, particularmente ciertos riesgos ocupacionales que pueden enfrentar en su empleo las mujeres migratorias. UN 2 - تقديم المساعدة للمهاجرين لإعانتهم على اتخاذ قرارات مطّلعة من خلال عرض محاسن ومساوئ الهجرة، وبخاصة المخاطر المهنية التي قد تواجهها العاملات المهاجرات أثناء العمل.
    Los Administradores de Grupos Ocupacionales, que son expertos en los grupos bajo su responsabilidad, representan 24 grupos ocupacionales diferentes. UN 234 - إن مديري الفئات المهنية هم خبراء متخصصون في شؤون الفئات المهنية التي تدخل في دائرة اختصاص كل منهم، ويمثلون 24 فئة مهنية.
    Asimismo, el número de grupos ocupacionales que son examinados durante el concurso ha aumentado desde su creación, mientras que los puestos disponibles para los candidatos aprobados en los grupos ocupacionales más específicos son muy limitados. UN وعلاوة على ذلك، فإنه منذ بداية العمل بنظام الامتحانات أخذ عدد الفئات المهنية التي تختبر في الامتحان يزداد، بينما ظل محدوداً جداً عدد الوظائف المتاحة للمرشحين الناجحين في الفئات المهنية الأكثر تحديداً.
    Al cubrir las vacantes se da prioridad a los candidatos disponibles aprobados por los órganos centrales de examen sobre el terreno, lo que ha contribuido a reducir el plazo de tramitación, puesto que en la Fuerza solamente se llevarían a cabo entrevistas para los grupos ocupacionales que no tuvieran listas disponibles. UN ولدى ملء الشواغر، تولى الأولوية للمرشحين المجازين من قِبَل هيئات الاستعراض المركزية المعنية بالموظفين الميدانيين، مما ساعد على تقليص المهلة السابقة للاستقدام، حيث لا تُجرى المقابلات الشخصية في القوة إلا للفئات المهنية التي لا تتوافر لها قوائم بالمرشحين المقبولين.
    Los oficiales del Servicio Móvil constituirían el eje administrativo y logístico de esos núcleos, y constituirían aquellos grupos ocupacionales que aportan capacidad de gestión y administración de las operaciones sobre el terreno (logística, adquisiciones, finanzas, personal, etc.). UN وسيشكل موظفو الخدمة الميدانية القِوام الإداري واللوجستي لهذه الأفرقة، وسيتم التركيز في تعيينهم على الفئات المهنية التي تزود العمليات الميدانية بالقدرات الإدارية والتشغيلية (السَوقيات والمشتريات والتمويل وشؤون الموظفين، وما إلى ذلك).
    Para reforzar la confianza en la calidad de las listas, la Dependencia de Contratación y Actividades de Información ha utilizado los recursos de personal temporario general previstos en el ejercicio presupuestario 2008/2009, con un alto grado de experiencia en uno de los grupos ocupacionales que constituyen la lista. UN وبغية زيادة الثقة في جودة القوائم الموضوعة، استعانت وحدة التوظيف والاتصال بموارد المساعدة المؤقتة العامة المقدمة في ميزانية الفترة 2008/2009، التي لديها خبرة فنية في واحدة من الفئات المهنية التي تتشكل منها القائمة.
    Los 2 P-3 se encargan de buscar y atraer a candidatos adecuados para incluirlos en las listas permanentes de todos los grupos ocupacionales que utilizan las operaciones de paz, mediante actividades de información basadas en la planificación de la fuerza de trabajo, el análisis de las deficiencias y la representación geográfica y de géneros UN ويتولى موظفا اتصال لشؤون الموارد البشرية ف-3 مسؤولية تحديد المرشحين المناسبين واستقطابهم لوضعهم على القوائم الدائمة في جميع الفئات المهنية التي تستخدمها عمليات السلام، من خلال أنشطة الاتصال المبنية على تخطيط القوة العاملة، وتحليل الثغرات، والتمثيل الجغرافي والقائم على نوع الجنس
    El representante de la FAO explicó el origen del plus por servicios que se pagaba a los funcionarios de ciertos grupos ocupacionales que sistemáticamente proporcionan cobertura a la organización 24 horas al día, en turnos cuya duración era de 8 horas, en lugar del horario de trabajo normal de 7,5 horas. UN 68 - وأوضح ممثل منظمة الأغذية والزراعة أن بدل الخدمة يتعلق ببعض الفئات المهنية التي تغطي المنظمة، بصورة منهجية، لمدة 24 ساعة من خلال مُدَد خدمة تتألف كل منها من 8 ساعات، بدلا من يوم العمل العادي المؤلف من 7.5 ساعات.
    En todo caso, existen elementos comunes entre organizaciones en los que podría promoverse la movilidad mediante redes ocupacionales que abarquen todo el sistema. UN بيد أنه توجد مجالات مشتركة يمكن فيها تشجيع تنقل الموظفين عن طريق شبكات مهنية على نطاق المنظومة.
    La OGRH, al formular observaciones sobre este informe, señaló que " ... la designación de determinados grupos ocupacionales que no estarán sujetos a la política de movilidad se aborda en un proyecto de instrucción administrativa que se está preparando " . UN وذكر مكتب إدارة الموارد البشرية، في معرض تعليقه على هذا التقرير، أن " ... تحديد مجموعات وظيفية معينة لا تخضع لسياسة التنقُّل مسألة يتصدى لها مشروع أمر إداري قيد الإعداد " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus