"ocupado y el golán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحتلة والجولان
        
    • المحتلة وفي الجولان
        
    Esa visita daría la oportunidad privilegiada de establecer un diálogo directo con las autoridades israelíes y determinar su posición respecto de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ومن شأن هذه الزيارة أن تتيح لها فرصة ممتازة لإقامة حوار مباشر مع السلطات الإسرائيلية والتأكد من موقفها بشأن الحالة السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Israel ha seguido explotando los recursos naturales y contaminando el medio ambiente del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وواصلت إسرائيل استغلال الموارد الطبيعية وتلويث البيئة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La ocupación extranjera continúa afectando negativamente al desarrollo económico y social en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ولا يزال الاحتلال الأجنبي يؤثر على التنمية الاقتصادية والاجتماعية تأثيرا ضارا في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    En cualquier proyecto de resolución que presente debería referirse a sus propias prácticas y violaciones en relación con la agricultura del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ويتعين على أي مشروع تتقدم به إسرائيل أن يصور ممارساتها وانتهاكاتها المتعلقة بالزراعة في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    La Asamblea General reafirmó que los asentamientos en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado eran ilegales y constituían un obstáculo para la paz y el desarrollo económico y social. UN وأكدت الجمعية العامة من جديد أن المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل غير قانونية وتشكل عقبة أمام السلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Lo que está sucediendo en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado es responsabilidad de la comunidad internacional en pleno, que debe esforzarse más por poner fin a la ocupación. UN ومسؤولية ما يجري في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل هي مسؤولية المجتمع الدولي برمته، وينبغي عليه بذل المزيد لوضع حد للاحتلال.
    Israel debe retirarse de todo el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, así como garantizar el retorno a su patria de los refugiados palestinos. UN ويجب أن تنسحب إسرائيل من كامل الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وأن تكفل إمكانية عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى أرضهم.
    Debe además abstenerse de expedir permisos y licencias a empresas privadas que desean explotar los recursos naturales del Territorio Palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y sacar rendimiento de ellos. UN ويجب على إسرائيل أن تمتنع عن إصدار التصاريح والتراخيص للشركات الخاصة التي تسعى لاستغلال الموارد الطبيعية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل والاستفادة منها.
    Los asentamientos en el Territorio Palestino ocupado y el Golán sirio ocupado no solo son ilegales, sino que además constituyen un obstáculo para la paz. UN 119 - وليست المستوطنات الإسرائيلية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل غير قانونية فحسب وإنما تشكل أيضا عقبة أمام السلام.
    También se debe hacer un esfuerzo por promover los productos agrícolas del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado y rehabilitar las tierras agrícolas degradadas. UN وينبغي أيضاً بذل الجهود لترويج المنتجات الزراعية للأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، وإعادة تأهيل الأراضي الزراعية التي تدهورت.
    Si bien la Potencia ocupante presentó un proyecto de resolución sobre la Iniciativa empresarial para el desarrollo, ha paralizado la vida económica y social del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN وعلى الرغم من أن السلطة القائمة بالاحتلال قدمت مشروع قرار بشأن مباشرة الأعمال الحرة من أجل التنمية، فقد شلت الحياة الاجتماعية والاقتصادية في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    26. En respuesta al representante de la República Árabe Siria, dice que seguirá informando sobre la situación de las mujeres en el Territorio Palestino ocupado y el Golán sirio ocupado, pero recuerda que su mandato solo cuenta con recursos suficientes para dos misiones anuales. UN 26 - وردا على مندوبة الجمهورية العربية السورية، قالت إنها ستواصل تقديم تقارير عن حالة المرأة في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل ولكنها ذكَّرت بأن ولايتها لا تتوفر لها موارد كافية إلا للقيام ببعثتين في السنة.
    18. Las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado representan una violación de las Convenciones de La Haya de 1899 y 1907 y el Cuarto Convenio de Ginebra. UN 18 - واسترسل قائلا إن أعمال إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتنافى مع اتفاقيتي لاهاي لعام 1899 وعام 1907 واتفاقية جنيف الرابعة.
    La comunidad internacional debería intensificar sus esfuerzos por conseguir que la población del territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado puedan disfrutar de sus derechos plenamente y sin condiciones y presionar a Israel para que cumpla las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas. UN وينبغي للمجتمع الدولي بذل جهود أكبر لكفالة أن يتمتع سكان الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل بحقوقهم كاملة دون شروط. وينبغي الضغط على إسرائيل لحملها على الامتثال لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Es necesario que los medios de difusión nacionales e internacionales presenten información más amplia y significativa sobre la horrenda situación de los derechos humanos de los palestinos y otros árabes en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 105 - وينبغي لوسائط الإعلام الدولية والوطنية أن تكفل إعطاء حالة حقوق الإنسان المروعة للفلسطينيين وغيرهم من السكان العرب في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تغطية أوسع نطاقا وأكثر أهمية.
    20. El Sr. Amil (Pakistán) dice que una vez más el informe del Comité Especial (A/62/360) presenta un grave panorama de la negación de diversos derechos humanos por Israel en todo el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN 20 - السيد أميل (باكستان): قال إن تقرير اللجنة الخاصة (A/62/360) يعرض مرة أخرى صورة خطيرة لإنكار إسرائيل جميع حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    El Sr. Jomaa (Túnez) dice que a su delegación le preocupa sobremanera el empeoramiento de la situación en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado que describe el informe del Comité Especial. UN 47 - السيد جمعة (تونس): أعرب عن انشغال وفد بلاده البالغ لما عكسه تقرير اللجنة الخاصة من تواصل التردي الخطير للوضع في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل.
    Las acciones de Israel en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio ocupado constituyen contravenciones de los Convenios de La Haya de 1899 y 1907 y del Cuarto Convenio de Ginebra, en virtud del cual la Potencia ocupante está obligada a salvaguardar los recursos naturales del país ocupado y a utilizar esos recursos para satisfacer las necesidades de los habitantes nativos de ese país. UN 31 - إن تصرفات إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل تتعارض مع اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899 و 1907، واتفاقية جنيف الرابعة، التي بموجبها تلتزم السلطة القائمة بالاحتلال بحماية الموارد الطبيعية للبلد المحتل، واستخدام هذه الموارد لتلبية احتياجات السكان الوطنيين في هذا البلد.
    48. Se debe poner freno a las políticas racistas israelíes en el Territorio Palestino ocupado y el Golán sirio. UN 48 - وقال إن السياسات العنصرية التي تنتهجها إسرائيل في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري يتعين وقفها.
    Se exhorta a Israel a que ponga fin a la creación y ampliación de asentamientos en el Territorio Palestino ocupado y el Golán sirio ocupado. UN ٥١ - وإسرائيل مدعوة إلى وضع حد لإنشاء وتوسيع المستوطنات في الأرض الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل.
    La Organización de la Conferencia Islámica vigila de cerca las condiciones económicas y sociales en el territorio palestino ocupado y el Golán sirio. UN 52 - وتقوم منظمة المؤتمر الإسلامي برصد وثيق للأوضاع الاقتصادية والاجتماعية في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus