"ocurrirá" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سيحدث
        
    • سيحصل
        
    • يحدث
        
    • سيقع
        
    • سَيَحْدثُ
        
    • سأفكر
        
    • يَحْدثُ
        
    • وسيحدث
        
    • تحريك تلك
        
    • يحسب
        
    • سنفكر
        
    • الحدوث
        
    • ستحدث
        
    • فسيحدث
        
    • بمصير النقل
        
    Esto significa que cerca del 90% del crecimiento de la población mundial ocurrirá en los países en desarrollo. UN ويعني هذا أن نحو ٩٠ في المائة من النمو السكاني العالمي سيحدث في البلدان النامية.
    Esto significa que cerca del 90% del crecimiento de la población mundial ocurrirá en los países en desarrollo. UN ويعني هذا أن نحو ٩٠ في المائة من النمو السكاني العالمي سيحدث في البلدان النامية.
    También cabe preguntarse qué ocurrirá cuando la actual generación de doctoras y enfermeras afganas dejen de ejercer su profesión. UN ويجدر السؤال أيضا عما سيحدث عندما يتوقف الجيل الحالي من الطبيبات والممرضات اﻷفغانيات عن ممارسة مهنتهن.
    Seguro que suena descabellado, así que compartiré con Uds. cómo y cuándo ocurrirá. TED وقد يبدو هذا منافٍ للعقل، لذا سأشارككم كيف ومتى سيحصل ذلك.
    Y hay otros nombres en la lista que circulan ya en este país de rumores. ¿Qué ocurrirá el día de mañana? UN وهناك أسماء أخرى على القائمة تتردد فعلاً في هذا البلد الذي تنتشر فيه الشائعات. وما الذي سيحدث غداً؟
    ¿Qué ocurrirá ahora? ¿Y qué impacto tendrán el movimiento Tamarod y la intervención del ejército sobre el precario proceso de democratización de Egipto? News-Commentary ماذا سيحدث بعد ذلك إذن؟ وكيف قد يكون تأثير حركة تمرد وتدخل الجيش على عملية التحول الديمقراطي الهشة في مصر؟
    A ti también te ocurrirá algún día, como nos ocurre a todos. Open Subtitles سيحدث لك ذلك فى يوما ما مثلما يحدث لنا جميعاً
    ¿Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido? Open Subtitles و ماذا كان سيحدث لو ارتجفت يداك و أصيب فقط
    Que si no tenemos éxito, sabe Dios lo que le ocurrirá a Inglaterra. Open Subtitles اذا لم نوقف ذلك الوغد بسرعة, الله وحده يعلم ما سيحدث
    Lo que le podemos decir, es que si el ataque ocurre ocurrirá en, o en los alrededores del área del centro. Open Subtitles ما يمكننا أن نقوله لك هو أنه لو تم هذا الهجوم فإنه سيحدث بوسط المدينة أو بالقرب منها
    Algunos de nosotros, todos, estamos tomando decisiones basadas en lo que ocurrirá, y no en lo que puede que no. Open Subtitles بعض منا , جميعنا نتخذ قرارات الان بالإعتماد على ماذا سيحدث وليس على ما يمكن أن يحدث
    Ya sabe, por la constante tensión de ser perseguido sin saber qué ocurrirá a continuación. Open Subtitles انت تعرفين التوتر الدائم لديه لأنه مطارد و عدم معرفة ما سيحدث بعد
    Quiero que vengas, y podre decirte cuando y por qué ocurrirá el próximo desmayo. Open Subtitles أريد المجيء، و سأقول لك متى و لماذا سيحدث فقدان الوعي التالي
    El aumento del nivel del mar ocurrirá durante la vida de mi hija, en algún lugar será entre 45 cm y 1 m. Open Subtitles ارتفاع مستوى سطح البحر الذي سيحدث في عُمْر ابنتي سيكون في مكان ما بين قدم و نصف و ثلاثة أقدام
    Cada una de las cuatro estrofas indica lo que ocurrirá en una semana. Open Subtitles كلّ مقطع شعريّ من الأربعة هو تنبؤ لما سيحدث خلال أسبوع.
    Así que esta noche a media noche, todo esto ocurrirá, porque ya ha ocurrido. Open Subtitles لذا في منتصف هذه الليلة كل هذا سيحدث, لأنه قد حصل سلفاً.
    Aún no está claro qué ocurrirá en última instancia con los materiales fisionables una vez que se retiren las ojivas. UN أما ما الذي سيحدث في نهاية اﻷمر للمواد الانشطارية عند إزالة الرؤوس الحربية، فما زال أمرا غير واضح.
    Por supuesto, no podemos saber qué ocurrirá y tenemos que vivir con incertidumbre. TED بالطبع، لا يمكننا معرفة ما الذي سيحصل وعلينا أن نعيش مع الشك.
    Sin embargo, el proyecto de artículos no prevé expresamente qué ocurrirá en caso de infracción de obligaciones que no llegan a ser normas imperativas. UN على أن مشاريع المواد لا تتناول صراحة مسألة ما يحدث في حالة الإخلال بالتزامات لا ترقى إلى مستوى القواعد القطعية.
    Sabe dónde ocurrirá el ataque así que puedes decirme dónde está o lo encontraré yo mismo. Open Subtitles إنه يعلم أين سيقع الهجوم لذا إما تخبرني أين هو، أو سأجده بنفسي
    la intercepción ocurrirá en seis minutos. Open Subtitles الإعتراض سَيَحْدثُ في ستّ دقائقِ.
    Bien, bien. ¡Ya se me ocurrirá algo! Open Subtitles حسنًا، حسنًا سأفكر في طريقة ما
    Esta fusión no ocurrirá por primera vez... Open Subtitles .هذا الإندماجِ لن يَحْدثُ ...للمرة الأولى
    De esas defunciones el 70% ocurrirá en los países en desarrollo, donde otrora el hábito de fumar cigarrillos era poco extendido. UN وسيحدث 70 في المائة من هذه الوفيات في البلدان النامية، حيث كان تدخين السجائر في وقت مضى أمرا نادرا.
    Cuando una causa se encuentra pendiente ante la Corte, no se puede prever si se incoarían procedimientos incidentales (solicitudes de medidas provisionales, interposición de excepciones preliminares, demandas de reconvención y solicitudes de intervención) y cuándo ocurrirá. UN وحينما تكون هناك دعوى منظورة أمام المحكمة، يتعذر التنبؤ بما إذا كان سيتم تحريك الدعاوى الفرعية (طلبات اتخاذ التدابير المؤقتة، والاعتراضات الأولية، والادعاءات المضادة، وطلبات التدخل) أو بوقت تحريك تلك الدعاوى.
    Estoy seguro de que ocurrirá algo. Open Subtitles أنا متأكد من أنك سوف يحسب شيئا.
    Se nos ocurrirá algo cuando lleguen aquí Puedes llevarnos a ellos ? Open Subtitles سنفكر بشئ عندما نصل هناك أيمكنك أخذنا إليهم ؟
    ocurrirá algo de magia. Open Subtitles "{\pos(190,210)}"بعض السحر على وشك الحدوث
    La forma en que sospecho que ocurrirá será usando cromosomas artificiales y cromosomas extra, de modo que pasaremos de 46 a 47 o 48. TED الطريقة التي أعتقد أنها ستحدث بها هي استخدام كروموسومات إصطناعية و كروموسومات إضافية، إذا سننتقل من 46 إلى 47 أو 48.
    Si la causa de la muerte es escrita dentro de los primeros cuarenta segundos de haber escrito el nombre, ocurrirá. Open Subtitles إذا كتب سبب الموت خلال أربعين ثانية من كتابة اسم الشخص ، فسيحدث ما تم كتابته
    El proyecto de deslocalización en el PMA quedó estancado después de la primera fase y desde hace tiempo hay incertidumbre acerca de lo que ocurrirá. UN وتوقفت عملية النقل إلى الخارج في برنامج الأغذية العالمي بعد المرحلة الأولى وسادت فترة مطولة من عدم اليقين فيما يتعلق بمصير النقل إلى الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus