"oeste de côte d ’ ivoire" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غرب كوت ديفوار
        
    • غربي كوت ديفوار
        
    Asimismo, la OIM ha reconstruido 300 casas en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN وبالمثل، قامت المنظمة الدولية للهجرة بإعادة بناء 300 منزل في غرب كوت ديفوار.
    Sin embargo, sigo preocupado por la presencia de elementos armados liberianos que, según algunas informaciones, todavía actúan en algunas zonas del oeste de Côte d ' Ivoire. UN ومع ذلك يظل يساورني القلق إزاء وجود العناصر الليبرية المسلحة التي ذكر بأنها لا تزال تعمل في بعض المناطق في غرب كوت ديفوار.
    Además, los combatientes de dos nuevos movimientos armados surgidos al oeste de Côte d ' Ivoire también cometieron saqueos. UN ومن جهة أخرى، هناك أعمال نهب قام بها مقاتلو الحركتين المسلحتين الجديدتين اللتين ظهرتا في غرب كوت ديفوار.
    La ONUCI también documentó un caso en el que tres niños de Burkina Faso, víctimas de la trata, trabajaban en las plantaciones en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN ووثّقت عملية الأمم المتحدة بدورها حادثة متعلقة بثلاثة أطفال من بوركينا فاسو وقعوا ضحية الاتجار بهم بغرض العمل في مزارع تقع في غرب كوت ديفوار.
    En su comunicado de prensa sobre el incidente, el Consejo de Seguridad expresó profunda preocupación por la inseguridad reinante en el oeste de Côte d ' Ivoire y la zona fronteriza y la persistente circulación transfronteriza de elementos armados, incluidos milicianos y mercenarios. UN وأعرب مجلس الأمن، في بيانه الصحفي عن الحادث، عن عميق قلقه إزاء تفشي انعدام الأمن غربي كوت ديفوار ومنطقة الحدود واستمرار التحركات عبر الحدود التي تقوم بها عناصر مسلحة، تضم ميليشيات ومرتزقة.
    El 22 de febrero de 2011, unidades de las Forces Nouvelles que trabajaban desde la ciudad de Man iniciaron operaciones ofensivas en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN 105 - في شباط/فبراير 2011، شنت وحدات القوى الجديدة التي تنطلق من مدينة مان عمليات هجومية في غرب كوت ديفوار.
    El Consejo de Seguridad se reunió con las autoridades locales en Guiglo para examinar la situación en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN ٥2 - في غيغلو، اجتمع مجلس الأمن مع السلطات المحلية لمناقشة الحالة في غرب كوت ديفوار.
    El Grupo llegó a la conclusión de que habían sido planificados y financiados desde finales de 2013 por el ala radical leal a Gbagbo y consistían en olas de ataques armados en el país, principalmente desde el oeste de Côte d ' Ivoire. UN فقد ثبت للفريق أن الجناح المتطرف الموالي لغباغبو قد خطط لها ومولها منذ أواخر عام 2013، وأن تلك الهجمات كانت عبارة عن موجات من الهجمات المسلحة المنفذة في البلد، معظمها انطلاقا من غرب كوت ديفوار.
    La situación llegó a un punto culminante el 28 de febrero de 2005, cuando se produjo un enfrentamiento en la localidad de Logoualé, en el oeste de Côte d ' Ivoire, entre una milicia progubernamental llamada MILOCI (Mouvement Ivoirien de Libération de Côte d ' Ivoire) y las fuerzas imparciales. UN وبلغت الأمور ذروتها في 28 شباط/فبراير 2005 عندما وقعت مواجهة بين جماعة موالية للحكومة تدعى الحركة الإيفوارية لتحرير كوت ديفوار والقوات المحايدة، وذلك في قرية لوغوال في غرب كوت ديفوار.
    En el oeste de Côte d ' Ivoire, por ejemplo, desde principios de 2008 la División de derechos humanos de la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) ha sensibilizado a más de 400 representantes de autoridades locales, comunidades locales, desplazados internos y organizaciones no gubernamentales con respecto a esos Principios Rectores. UN ففي غرب كوت ديفوار مثلا، قامت شعبة حقوق الإنسان التابعة لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، منذ أوائل عام 2008، بتوعية أكثر من 400 ممثل عن السلطات المحلية، والمجتمعات المحلية، والمشردين داخليا، والمنظمات غير الحكومية بشأن تلك المبادئ التوجيهية.
    c) Movimiento ivoriano de liberación del oeste de Côte d ' Ivoire (MILOCI) UN (ج) الحركة الإيفوارية لتحرير غرب كوت ديفوار
    19. La tensión entre las distintas comunidades aumentó durante el período previo a las elecciones presidenciales; se denunciaron varios casos de violencia étnica y de carácter político, particularmente en Duekoué, región situada al oeste de Côte d ' Ivoire. UN 19- ازداد التوتر بين المجتمعات خلال فترة التحضير للانتخابات الرئاسية؛ وأُبلِغ عن عدة حالات من العنف العرقي والمتصل بالوضع السياسي، وبخاصة في دويكويه في غرب كوت ديفوار.
    Los agentes de aduanas seguían sin haber sido desplegados en el oeste de Côte d ' Ivoire por motivos de seguridad; la frontera con Liberia seguía sin ser segura; y, cerca de la frontera con Ghana, algunos elementos favorables a Gbagbo seguían activos y exigían tributos a la población local. UN ولم يكن موظفو الجمارك قد انتشروا بعد في غرب كوت ديفوار لأسباب أمنية، بينما لم يكن قد تم بعد تأمين الحدود مع ليبريا، وكانت بعض العناصر الموالية لغباغبو لا تزال نشطة وتفرض الضرائب على السكان المحليين قرب الحدود الغانية.
    Me entristece profundamente la matanza de siete efectivos de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas ocurrida el 8 de junio en el oeste de Côte d ' Ivoire cerca de la frontera con Liberia. UN 62 - أشعر ببالغ الأسى لمقتل سبعة من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة في 8 حزيران/يونيه في غرب كوت ديفوار على الحدود مع ليبريا.
    Me preocupa la continuación de la inestabilidad y el deterioro general de la situación en el oeste de Côte d ' Ivoire y a lo largo de la frontera con Liberia tras la crisis que siguió a las elecciones en Côte d ' Ivoire. UN 63 - وإني ليساورني القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار والتدهور العام للحالة في غرب كوت ديفوار وعلى الحدود مع ليبريا منذ اندلاع الأزمة التي أعقبت الانتخابات في كوت ديفوار.
    Pese a mi gran preocupación acerca de la situación de seguridad en el oeste de Côte d ' Ivoire y en los alrededores de la frontera con Liberia, encuentro alentador el progreso general realizado por el país. UN 67 - وعلى الرغم مما يساورني من قلق بالغ إزاء الحالة الأمنية في غرب كوت ديفوار وفي المنطقة الحدودية حوالي ليبريا، فإن التقدم الذي أحرزه البلد بصفة عامة يبعث في داخلي شعورا بالتفاؤل.
    Aprovechando un mecanismo de alerta temprana existente para la prevención de la violencia sexual, la ONUCI también estableció números de emergencia en las oficinas sobre el terreno y distribuyó teléfonos celulares a los coordinadores situados en las zonas del oeste de Côte d ' Ivoire que registraban tasas elevadas de violencia sexual, con objeto de facilitar una respuesta rápida. UN واستنادا إلى آلية قائمة للإنذار المبكر تهدف إلى منع العنف الجنسي، حددت العملية أيضا أرقاما هاتفية للطوارئ في المكاتب الميدانية ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في المناطق الواقعة في غرب كوت ديفوار والتي ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، وذلك من أجل تيسير الاستجابة السريعة.
    En el ínterin, aprovechando un mecanismo de alerta temprana para la prevención de la violencia sexual, la ONUCI ha establecido números de emergencia en las oficinas sobre el terreno y distribuyó teléfonos celulares a los coordinadores situados en las zonas del oeste de Côte d ' Ivoire que registran tasas elevadas de violencia sexual, con objeto de facilitar una respuesta rápida. UN وفي الوقت ذاته، استفادت البعثة من آلية للإنذار المبكر موجودة بالفعل لمنع العنف الجنسي، فجهزت المكاتب الميدانية بأرقام هاتفية للاتصال في حالات الطوارئ ووزعت هواتف محمولة على جهات التنسيق في مناطق في غرب كوت ديفوار ترتفع فيها معدلات العنف الجنسي، تيسيرا لسرعة التدخل.
    Expresando su preocupación también por la persistente precariedad de las condiciones de seguridad, particularmente en el oeste de Côte d ' Ivoire y a lo largo de las fronteras, en especial la frontera con Liberia, y recordando que el Gobierno de Côte d ' Ivoire es el principal responsable de asegurar la paz, la estabilidad y la protección de la población civil de Côte d ' Ivoire, UN وإذ يعرب عن قلقه أيضا من استمرار انعدام استقرار الحالة الأمنية، وخصوصا في غرب كوت ديفوار وعلى طول الحدود، وبخاصة مع ليبريا، وإذ يشير إلى أن حكومة كوت ديفوار مسؤولة في المقام الأول عن ضمان السلام والاستقرار وحماية السكان المدنيين في كوت ديفوار،
    La ONUCI colaboró estrechamente con agentes humanitarios a fin de facilitar el regreso de las personas desplazadas, entre otras cosas mediante el suministro de seguridad cuando los refugiados regresaban de Liberia al oeste de Côte d ' Ivoire. UN وعملت العملية بشكل وثيق مع الجهات الفاعلة الإنسانية لتيسير عودة المشردين، بما في ذلك من خلال توفير الأمن أثناء عودة اللاجئين من ليبريا إلى غربي كوت ديفوار.
    En un intercambio con el personal de policía de las Naciones Unidas que tuvo lugar en Daloa, el 20 de agosto de 2008, el Grupo recibió información sobre un posible tráfico de armas de pequeño calibre en la región circundante al lago Buyo, en el oeste de Côte d ' Ivoire. UN وأثناء لقاء مع موظفي عملية الأمم المتحدة في دالوا في 20 آب/أغسطس 2008، أبلغ الفريق بأن هناك احتمالا لوجود عمليات اتجار في الأسلحة الصغيرة في المنطقة المحيطة ببحيرة بويو غربي كوت ديفوار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus