Al oeste de la berma, se habían supervisado 40 operaciones de eliminación, todas ellas a cargo del Real Ejército de Marruecos. | UN | ورصدت ما مجموعه 40 عملية إزالة نفذها كلها الجيش الملكي المغربي غرب الجدار الرملي. |
Mejoramiento del sistema de alcantarillado en 3 bases de operaciones al oeste de la berma y 4 bases de operaciones al este de la berma | UN | وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه |
Los trabajos siguen en marcha en las otras tres bases de operaciones al oeste de la berma. | UN | ويجري العمل على قدم وساق في مواقع الأفرقة الثلاثة المتبقية غرب الجدار الرملي. |
El Real Ejército de Marruecos informó de 25 accidentes ocurridos en el lado oeste de la berma, que se saldaron con 3 muertos y 30 heridos. | UN | وأفاد الجيش الملكي المغربي بوقوع 25 حادثا على الجانب الغربي من الجدار الرملي أدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وجرح 30 آخرين. |
En la zona del Territorio al oeste de la berma, algunas patrullas de observadores militares de la MINURSO siguen visitando e inspeccionando las unidades militares marroquíes de tamaño mayor al de compañía, de conformidad con los acuerdos de cesación del fuego entre el Real Ejército de Marruecos y la MINURSO. | UN | 12 - وفي المنطقة الواقعة إلى الغرب من المجاز الضيق بالإقليم، واصلت دوريات المراقبين العسكريين للبعثة زيارة وتفتيش الوحدات العسكرية البرية المغربية التي تفوق حجم السرية، وفقا لترتيبات وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والبعثة. |
En todas las bases de operaciones al oeste de la berma y los locales de la Misión | UN | في جميع مواقع الأفرقة غرب الجدار الرملي وفي مباني البعثة |
15 sesiones de educación sobre el peligro de las minas para poblaciones nómades de alto riesgo al oeste de la berma | UN | تنظيم 15 دورة للتوعية بمخاطر الألغام لصالح السكان الرحل المعرضين لخطر كبير غرب الجدار الرملي |
Se ha completado la instalación de vallas de eslabones encadenados en las 4 bases de operaciones al oeste de la berma | UN | أنجزت عملية تركيب سياجات شبكية في أربعة مواقع للأفرقة تقع غرب الجدار الرملي |
Se desconoce el alcance de la contaminación al oeste de la berma. | UN | ولا يعرف نطاق التلوث بشكل تام غرب الجدار الرملي. |
Se desconocía el alcance de la contaminación al oeste de la berma. | UN | ولا يُعرف بالكامل نطاق التلوث غرب الجدار الرملي. |
Sigue sin conocerse la magnitud del problema de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra al oeste de la berma. | UN | ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا. |
El Real Ejército de Marruecos también reforzó la seguridad alrededor de las bases de operaciones al oeste de la berma. | UN | وقام الجيش الملكي المغربي أيضا بتعزيز الأمن حول مواقع أفرقة البعثة غرب الجدار الرملي. |
Seguía sin conocerse la magnitud del problema de las minas terrestres y los restos explosivos de guerra al oeste de la berma. | UN | ويظل مدى انتشار الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب غرب الجدار الرملي مجهولا. |
El Frente POLISARIO añadió que las actividades de aumento de la confianza previstas sólo debían ejecutarse cuando fueran firmes las garantías acerca de la seguridad y de la libertad de expresión y de movimiento en el Territorio al oeste de la berma. | UN | وأضافت جبهة البوليساريو قائلة إن اﻷنشطة المتوخاة لبناء الثقة ينبغي ألا تنفﱠذ إلا عندما تتوفر الضمانات في مجال السلامة واﻷمن وحرية التنقل والقول في المنطقة الواقعة غرب الجدار الرملي. |
Durante el mismo período, se realizaron 37 viajes de ida y vuelta para visitas familiares, en los que 1.137 beneficiarios viajaron a los campamentos de Tinduf y 1.188 beneficiarios fueron a ciudades del Territorio al oeste de la berma. | UN | وخلال نفس الفترة، أُجريت 37 رحلة ذهابا وإيابا للقيام بزيارات عائلية، سافر خلالها 137 1 مستفيدا إلى مخيمات تندوف وسافر 188 1 مستفيدا إلى مدن في الإقليم تقع غرب الجدار الرملي. |
Al oeste de la berma no se obstaculiza la libertad de circulación, pero se controla el acceso a los contactos externos, lo cual inhibe la interacción con toda la gama de interlocutores locales. | UN | وحرية التنقل غرب الجدار الرملي لا تعرقل، ولكن الاتصالات الخارجية تخضع للمراقبة والرصد، مع ما يترتب على ذلك من تأثير سلبي على التفاعل مع مختلف الجهات المحلية التي يجري التحاور معها. |
En sus tareas de patrullaje, los observadores militares de la MINURSO supervisaron con regularidad 570 unidades, 29 zonas de adiestramiento y 316 puestos de observación, así como 355 operaciones del Real Ejército de Marruecos al oeste de la berma. | UN | وفي سياق هذه الدوريات، رصد المراقبون العسكريون للبعثة بانتظام 570 وحدة، و 29 منطقة تدريب، و 316 مركز مراقبة، وكذلك 355 نشاطا من الأنشطة التنفيذية التي أبلغ الجيش الملكي المغربي عن قيامه بها على الجانب الغربي من الجدار الرملي. |
Los observadores militares del lado oeste de la berma visitan con regularidad 570 unidades y supervisan 29 zonas de adiestramiento, 316 puestos de observación a lo largo de una segunda línea de despliegue al oeste de la berma y las diversas infracciones de larga data relacionadas con los muros de piedra y las trincheras en el subsector de Bir Ganduz. | UN | 45 - ويقوم المراقبون العسكريون في الجانب الغربي من الجدار الرملي بزيارات منتظمة إلى 570 وحدة ورصد 29 منطقة تدريب و 316 مركز مراقبة على امتداد خط انتشار ثان غرب الجدار الرملي، كما يرصدون العديد من الانتهاكات الطويلة الأمد المتعلقة بالسور الحجري والخندق في قطاع بير كندوز الفرعي. |
En la parte del Sáhara Occidental que está bajo el control de Marruecos, al oeste de la berma que marca la línea de alto el fuego, se siguieron haciendo inversiones marroquíes considerables en infraestructura y con fines sociales y culturales. | UN | 3 - ظل الجزء من الصحراء الغربية الخاضع لسيطرة المغرب، في الجانب الغربي من الجدار الرملي الذي يحدد خط وقف إطلاق النار، يشهد أنشطة استثمارية مغربية واسعة في مجال الهياكل الأساسية وفي الميدانين الاجتماعي والثقافي. |
El Real Ejército de Marruecos ha informado de que, hasta la fecha, ha destinado a más de 10.000 soldados a las actividades de desminado al oeste de la berma. | UN | وأعلن الجيش الملكي المغربي حتى الآن عن نشر قوات قوامها 000 10 فرد في إطار جهود إزالة الألغام غربي الجدار الرملي. |
Esos créditos están destinados para que las organizaciones no gubernamentales locales, bajo la dirección de una organización no gubernamental internacional, impartan educación sobre el peligro de las minas al este y al oeste de la berma. | UN | وقد تم تخصيص التمويل لتمكين المنظمات غير الحكومية المحلية بقيادة منظمة غير حكومية دولية من القيام بالتوعية بخطر الألغام شرق الحاجز الرملي وغربه. |